TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:04:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十二冊 No. 2106《集神州三寶感通錄》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhị sách No. 2106《Tập Thần Châu Tam Bảo Cảm Thông Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2106 集神州三寶感通錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2106 Tập Thần Châu Tam Bảo Cảm Thông Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 集神州三寶感通錄卷下 Tập Thần Châu Tam Bảo Cảm Thông Lục quyển hạ     唐麟德元年終南山釋道宣撰     đường lân đức nguyên niên Chung Nam sơn thích Đạo Tuyên soạn 序曰。正法弘護其唯在人。故佛未降靈。 tự viết 。chánh pháp hoằng hộ kỳ duy tại nhân 。cố Phật vị hàng linh 。 法存而莫顯。僧初不至。徒聞而豈傳。 Pháp tồn nhi mạc hiển 。tăng sơ bất chí 。đồ văn nhi khởi truyền 。 是知事理因循義非沈隱。所以四依三品人依厥初。 thị tri sự lý nhân tuần nghĩa phi trầm ẩn 。sở dĩ tứ y tam phẩm nhân y quyết sơ 。 住法兩現畢資聖力。致使三洲聞道。 trụ pháp lượng (lưỡng) hiện tất tư Thánh lực 。trí sử tam châu văn đạo 。 終顯賓頭之功。六萬遐齡。教資羅漢之德。神僧聖寺。 chung hiển tân đầu chi công 。lục vạn hà linh 。giáo tư La-hán chi đức 。Thần tăng Thánh tự 。 陳祥山海之間。香氣鍾聲。相顯幽明之際。 trần tường sơn hải chi gian 。hương khí chung thanh 。tướng hiển u minh chi tế 。 列於視聽。良書筌而不窮。備諸古老。 liệt ư thị thính 。lương thư thuyên nhi bất cùng 。bị chư cổ lão 。 口實仰而無絕。故撮略所聞紀之云爾。 khẩu thật ngưỡng nhi vô tuyệt 。cố toát lược sở văn kỉ chi vân nhĩ 。 初明聖寺 次明靈教 後列神僧 sơ minh Thánh tự  thứ minh linh giáo  hậu liệt Thần tăng  臨海天台山石梁聖寺  lâm hải Thiên Thai sơn thạch lương Thánh tự  東海蓬萊山聖寺  Đông hải bồng lai sơn Thánh tự  抱罕臨河唐述谷仙寺  bão hãn lâm hà đường thuật cốc tiên tự  相州石鼓山竹林聖寺  tướng châu thạch cổ sơn Trúc Lâm Thánh tự  巖州林慮山靈隱聖寺  nham châu lâm lự sơn linh ẩn Thánh tự  晉陽冥寂山聖寺  tấn dương minh tịch sơn Thánh tự  岱州五臺山太孚聖寺  Đại châu ngũ đài sơn thái phu Thánh tự  西域黑蜂山石窟聖寺  Tây Vực hắc phong sơn thạch quật Thánh tự  雍州太一山九空仙寺  ung châu thái nhất sơn cửu không tiên tự  終南山大秦嶺竹林寺  Chung Nam sơn Đại tần lĩnh Trúc lâm tự  梁州道子午關南獨聖寺  lương châu đạo tử ngọ quan Nam độc Thánh tự  終南山折谷炬明聖寺(庫谷緣附)  Chung Nam sơn chiết cốc cự minh Thánh tự (khố cốc duyên phụ ) 東晉初天台山寺者。昔有沙門帛道猷。或云。 Đông Tấn sơ Thiên Thai sơn tự giả 。tích hữu Sa Môn bạch đạo du 。hoặc vân 。 竺姓者。銳涉山水窮括奇異。 trúc tính giả 。nhuệ thiệp sơn thủy cùng quát kì dị 。 承天台石梁終古無度者。乃慷慨曰。彼何人斯獨無貞操。 thừa Thiên Thai thạch lương chung cổ vô độ giả 。nãi hăng hái viết 。bỉ hà nhân tư độc vô trinh thao 。 故使聖寺密爾對面千里。 cố sử Thánh tự mật nhĩ đối diện thiên lý 。 遂揭錫獨往徑趣石梁。周瞰崖險久之方獲。 toại yết tích độc vãng kính thú thạch lương 。châu khám nhai hiểm cửu chi phương hoạch 。 其山石梁非一聖寺亦多。將欲直度不惜形命。 kỳ sơn thạch lương phi nhất Thánh tự diệc đa 。tướng dục trực độ bất tích hình mạng 。 且虹梁亘谷下望萬尋。上闊尺許莓苔斜側。 thả hồng lương tuyên cốc hạ vọng vạn tầm 。thượng khoát xích hứa môi đài tà trắc 。 東邊似通西礙大石攀蹬路絕。猷乃別思異校。夜宿梁東。 Đông biên tự thông Tây ngại Đại thạch phàn đặng lộ tuyệt 。du nãi biệt tư dị giáo 。dạ tú lương Đông 。 便聞西寺磬聲經唄唱薩。 tiện văn Tây tự khánh thanh Kinh bái xướng tát 。 勇意相續通夕不安。又聞聲曰。却後十年當來此住。何須苦求。 dũng ý tướng tục thông tịch bất an 。hựu văn thanh viết 。khước hậu thập niên đương lai thử trụ 。hà tu khổ cầu 。 雖爾不息晨夕惋恨。結草為菴彌年禪觀。 tuy nhĩ bất tức Thần tịch oản hận 。kết/kiết thảo vi/vì/vị am di niên Thiền quán 。 後試造梁。乃見橫石洞開梁道平正。因即得度。 hậu thí tạo lương 。nãi kiến hoạnh thạch đỗng khai lương đạo bình chánh 。nhân tức đắc độ 。 遂見棟宇宏壯圖塔瓌奇。 toại kiến đống vũ hoành tráng đồ tháp 瓌kì 。 神僧敘接宛同素識。中食既訖將陳住意。僧曰。 Thần tăng tự tiếp uyển đồng tố thức 。trung thực ký cật tướng trần trụ/trú ý 。tăng viết 。 却後十年自當至此。何勞早住。相送度梁。橫石已塞。 khước hậu thập niên tự đương chí thử 。hà lao tảo trụ/trú 。tướng tống độ lương 。hoạnh thạch dĩ tắc 。 至晉太元年終於山所。形似綠色端坐如生。 chí tấn thái nguyên niên chung ư sơn sở 。hình tự lục sắc đoan tọa như sanh 。 王羲之聞之造焉。望崖仰挹。今有往者。雲迷其道。 Vương hy chi văn chi tạo yên 。vọng nhai ngưỡng ấp 。kim hữu vãng giả 。vân mê kỳ đạo 。 宋時朱齡石者。使往遼東還返失道。 tống thời chu linh thạch giả 。sử vãng liêu Đông hoàn phản thất đạo 。 隨風泛海一月餘日。達于一島糧水俱竭。 tùy phong phiếm hải nhất nguyệt dư nhật 。đạt vu nhất đảo lương thủy câu kiệt 。 入島求泉漸深登山。乃見一寺。堂宇莊嚴非所曾覩。 nhập đảo cầu tuyền tiệm thâm đăng sơn 。nãi kiến nhất tự 。đường vũ trang nghiêm phi sở tằng đổ 。 僧問所從。具說行事。設食飲水。問以去留。 tăng vấn sở tùng 。cụ thuyết hạnh/hành/hàng sự 。thiết thực/tự ẩm thủy 。vấn dĩ khứ lưu 。 石曰。此乃聖居。非凡可住。僧曰。欲住任懷。 thạch viết 。thử nãi Thánh cư 。phi phàm khả trụ/trú 。tăng viết 。dục trụ/trú nhâm hoài 。 石苦辭欲還。僧告曰。此間去都二十餘萬里。 thạch khổ từ dục hoàn 。tăng cáo viết 。thử gian khứ đô nhị thập dư vạn lý 。 石等聞之驚怖曰。若爾何緣得達。僧曰。 thạch đẳng văn chi kinh phố viết 。nhược nhĩ hà duyên đắc đạt 。tăng viết 。 自當相送不勞致憂。又問曰。識杯度道人不。曰識之。 tự đương tướng tống bất lao trí ưu 。hựu vấn viết 。thức bôi độ đạo nhân bất 。viết thức chi 。 便指壁上鉢袋曰。此是彼物。 tiện chỉ bích thượng bát Đại viết 。thử thị bỉ vật 。 有小過罰在人中。便取鉢袋與石。 hữu tiểu quá phạt tại nhân trung 。tiện thủ bát Đại dữ thạch 。 并書一封上為書字然不可識。曰可以書鉢與之。 tinh thư nhất phong thượng vi/vì/vị thư tự nhiên bất khả thức 。viết khả dĩ thư bát dữ chi 。 令沙彌送勿從來道。此有直路疾至船所。須臾至海。 lệnh sa di tống vật tòng lai đạo 。thử hữu trực lộ tật chí thuyền sở 。tu du chí hải 。 沙彌以一竹杖著船頭。語曰。但閉眼聽往不勞帆也。 sa di dĩ nhất trúc trượng trước/trứ thuyền đầu 。ngữ viết 。đãn bế nhãn thính vãng bất lao phàm dã 。 於即依言。但聞颼颼風聲。 ư tức y ngôn 。đãn văn sưu sưu phong thanh 。 有竊視者見船在空雲飛奔於山樹海上。數息間遂達揚都。 hữu thiết thị giả kiến thuyền tại không vân phi bôn ư sơn thụ/thọ hải thượng 。số tức gian toại đạt dương đô 。 大桁正見杯度騎桁欄。 Đại hành chánh kiến bôi độ kị hành lan 。 口云馬齡石既至書自飛上度手度驚曰。 khẩu vân mã linh thạch ký chí thư tự phi thượng độ thủ độ kinh viết 。 汝那得蓬萊道人書喚我歸耶。乃具說緣由。又將鉢與之。手捧曰。 nhữ na đắc bồng lai đạo nhân thư hoán ngã quy da 。nãi cụ thuyết duyên do 。hựu tướng bát dữ chi 。thủ phủng viết 。 吾不見此鉢四千餘年。擲上入雲下還接取。 ngô bất kiến thử bát tứ thiên dư niên 。trịch thượng nhập vân hạ hoàn tiếp thủ 。 太初中無故而死。事在別條。 thái sơ trung vô cố nhi tử 。sự tại biệt điều 。 晉初河州唐述谷寺者。 tấn sơ hà châu đường thuật cốc tự giả 。 在今河州西北五十里。度風林津登長夷嶺。南望名積石山。 tại kim hà châu Tây Bắc ngũ thập lý 。độ phong lâm tân đăng trường/trưởng di lĩnh 。Nam vọng danh tích thạch sơn 。 即禹貢導之極地也。眾峯競出各有異勢。 tức vũ cống đạo chi cực địa dã 。chúng phong cạnh xuất các hữu dị thế 。 或如寶塔。或如層樓。松柏映巖丹青飾岫。 hoặc như bảo tháp 。hoặc như tằng lâu 。tùng bách ánh nham đan thanh sức tụ 。 自非造化神功。何因綺麗若此。南行二十里。得其谷焉。 tự phi tạo hóa Thần công 。hà nhân ỷ/khỉ lệ nhược/nhã thử 。Nam hạnh/hành/hàng nhị thập lý 。đắc kỳ cốc yên 。 鑿山構室接梁通水。遶寺花藥果菜充滿。 tạc sơn cấu thất tiếp lương thông thủy 。nhiễu tự hoa dược quả thái sung mãn 。 今有僧住。南有石門。濱於河上。鐫石文曰。 kim hữu tăng trụ/trú 。Nam hữu thạch môn 。tân ư hà thượng 。tuyên thạch văn viết 。 晉太始年之所立也。寺東谷中有一天寺。 tấn thái thủy niên chi sở lập dã 。tự Đông cốc trung hữu nhất Thiên tự 。 窮討處所略無定指。常聞鍾聲。又有異僧。 cùng thảo xứ sở lược vô định chỉ 。thường văn chung thanh 。hựu hữu dị tăng 。 故號此谷名為唐述。羌云。鬼神也。 cố hiệu thử cốc danh vi đường thuật 。khương vân 。quỷ thần dã 。 所以古今諸人入積石者。每逢仙聖。行往恍惚現寺現僧。 sở dĩ cổ kim chư nhân nhập tích thạch giả 。mỗi phùng tiên Thánh 。hạnh/hành/hàng vãng hoảng hốt hiện tự hiện tăng 。 東北嶺上出於醴泉。甜而且白服者不老。 Đông Bắc lĩnh thượng xuất ư lễ tuyền 。điềm nhi thả bạch phục giả bất lão 。 高齊初有異僧。投鄴下寺中夏坐。 cao tề sơ hữu dị tăng 。đầu nghiệp hạ tự trung hạ tọa 。 與同房僧亡名欵曲意得。客僧患痢甚困。名以酒與之。 dữ đồng phòng tăng vong danh khoản khúc ý đắc 。khách tăng hoạn lị thậm khốn 。danh dĩ tửu dữ chi 。 客曰。不可也。名曰。但飲酒。 khách viết 。bất khả dã 。danh viết 。đãn ẩm tửu 。 雖是戒禁有患通開。客顰眉為飲。患損。夏滿辭還本寺。 tuy thị giới cấm hữu hoạn thông khai 。khách tần my vi/vì/vị ẩm 。hoạn tổn 。hạ mãn từ hoàn bổn tự 。 相送出都。客曰。頗聞鼓山竹林寺乎。名曰。聞之。 tướng tống xuất đô 。khách viết 。phả văn cổ sơn Trúc lâm tự hồ 。danh viết 。văn chi 。 古來虛傳竟無至者。客曰。無心相造。 cổ lai hư truyền cánh vô chí giả 。khách viết 。vô tâm tướng tạo 。 何由而至。一夏同房多相惱亂。患痢給酒乃是佳藥。 hà do nhi chí 。nhất hạ đồng phòng đa tướng não loạn 。hoạn lị cấp tửu nãi thị giai dược 。 本非所欲為患而飲。願不以此及人。 bổn phi sở dục vi/vì/vị hoạn nhi ẩm 。nguyện bất dĩ thử cập nhân 。 山寺孤逈時可歷覽。想一登陟以副虛懷。 sơn tự cô huýnh thời khả lịch lãm 。tưởng nhất đăng trắc dĩ phó hư hoài 。 名聞喜踊曰。必能導達夕死無恨。 danh văn hỉ dũng/dõng viết 。tất năng đạo đạt tịch tử vô hận 。 至九月間剋望尋展。幸賜提引不爾無由。客曰。 chí cửu nguyệt gian khắc vọng tầm triển 。hạnh tứ Đề dẫn bất nhĩ vô do 。khách viết 。 若來可從鼓山東面而上。東度小谷又東北上。即至山寺。 nhược/nhã lai khả tùng cổ sơn Đông diện nhi thượng 。Đông độ tiểu cốc hựu Đông Bắc thượng 。tức chí sơn tự 。 至期與好事者五六人直詣石窟寺。山僧曰。 chí kỳ dữ hảo sự giả ngũ lục nhân trực nghệ thạch quật tự 。sơn tăng viết 。 何以得來。曰欲往竹林道由於此。僧曰。 hà dĩ đắc lai 。viết dục vãng Trúc Lâm đạo do ư thử 。tăng viết 。 世人可笑專聽妖言。此山東西我並遊涉。何處有寺。 thế nhân khả tiếu chuyên thính yêu ngôn 。thử sơn Đông Tây ngã tịnh du thiệp 。hà xứ/xử hữu tự 。 古有斯言。不勞往也。名曰。彼客致詞。 cổ hữu tư ngôn 。bất lao vãng dã 。danh viết 。bỉ khách trí từ 。 極非孟浪。何有處也。只得尋之。尋而不獲非余咎也。 cực phi mạnh lãng 。hà hữu xứ dã 。chỉ đắc tầm chi 。tầm nhi bất hoạch phi dư cữu dã 。 石窟寺僧十數相隨。依言東上。度谷尋嶺。 thạch quật tự tăng thập số tướng tùy 。y ngôn Đông thượng 。độ cốc tầm lĩnh 。 忽見一翁把钁斲地。又見一僧來至。 hốt kiến nhất ông bả 钁trác địa 。hựu kiến nhất tăng lai chí 。 鋤禾四邊把鋤曳钁曰。去年官寺道人。放馬食我禾盡。 sừ hòa tứ biên bả sừ duệ 钁viết 。khứ niên quan tự đạo nhân 。phóng mã thực/tự ngã hòa tận 。 今年復來蹋我秋苗。舉钁趂僧。並皆返歸。 kim niên phục lai đạp ngã thu 苗。cử 钁趂tăng 。tịnh giai phản quy 。 唯名一人東北獨上。翁曰。 duy danh nhất nhân Đông Bắc độc thượng 。ông viết 。 放儞上山乞虫喫却。遂依東上林木深茂。聞南嶺上有吟詠聲。 phóng nễ thượng sơn khất trùng khiết khước 。toại y Đông thượng lâm mộc thâm mậu 。văn Nam lĩnh thượng hữu ngâm vịnh thanh 。 名曰。非往者客耶。曰是也。排榛而出。 danh viết 。phi vãng giả khách da 。viết thị dã 。bài trăn nhi xuất 。 執手敘闊相將造寺。 chấp thủ tự khoát tướng tướng tạo tự 。 瞬目間忽見崇峯造日修竹干雲。重門洞開複殿基列。 thuấn mục gian hốt kiến sùng phong tạo nhật tu trúc can vân 。trọng môn đỗng khai phức điện cơ liệt 。 門外東西槽櫪飾以金鋪。似有馬蹤而無繫者。行至門首曰。 môn ngoại Đông Tây tào lịch sức dĩ kim phô 。tự hữu mã tung nhi vô hệ giả 。hạnh/hành/hàng chí môn thủ viết 。 且住此。入通和上去。須臾便出引入佛殿。 thả trụ/trú thử 。nhập thông hòa thượng khứ 。tu du tiện xuất dẫn nhập Phật điện 。 前禮拜訖。西至廊下。和上可年九十許。 tiền lễ bái cật 。Tây chí lang hạ 。hòa thượng khả niên cửu thập hứa 。 眉長鼻高狀如西域。傍有官吏可三十人。 my trường/trưởng tỳ cao trạng như Tây Vực 。bàng hữu quan lại khả tam thập nhân 。 執文簿有所判斷。舉手告曰。下里山寺殊無可觀。 chấp văn bộ hữu sở phán đoạn 。cử thủ cáo viết 。hạ lý sơn tự thù vô khả quán 。 何能遠涉。名即禮拜十數。和上曰。行來疲頓可止。 hà năng viễn thiệp 。danh tức lễ bái thập số 。hòa thượng viết 。hạnh/hành/hàng lai bì đốn khả chỉ 。 將至房去。便引西房。北東轉見。僧憑案讀經。 tướng chí phòng khứ 。tiện dẫn Tây phòng 。Bắc Đông chuyển kiến 。tăng bằng án đọc Kinh 。 名便禮拜。都不慰問。便引盡北行東出。 danh tiện lễ bái 。đô bất úy vấn 。tiện dẫn tận Bắc hạnh/hành/hàng Đông xuất 。 至本客房中。歡笑通宵屢言永住。彼曰。 chí bổn khách phòng trung 。hoan tiếu thông tiêu lũ ngôn vĩnh trụ/trú 。bỉ viết 。 一任和上不敢為礙。待明為諮。報曰。和上不許。 nhất nhâm hòa thượng bất cảm vi/vì/vị ngại 。đãi minh vi/vì/vị ti 。báo viết 。hòa thượng bất hứa 。 乃至中食。不異鄴中臨別。和上曰。 nãi chí trung thực 。bất dị nghiệp trung lâm biệt 。hòa thượng viết 。 知欲永住知友情也。然出家人不可兩處安名。 tri dục vĩnh trụ/trú tri hữu Tình dã 。nhiên xuất gia nhân bất khả lượng (lưỡng) xứ/xử an danh 。 本寺受供可得乖否。必欲永住可除彼名。好去。便辭。 bổn tự thọ/thụ cung/cúng khả đắc quai phủ 。tất dục vĩnh trụ/trú khả trừ bỉ danh 。hảo khứ 。tiện từ 。 送出執手悢悢既別。悽然行一里間。數數返顧。 tống xuất chấp thủ 悢悢ký biệt 。thê nhiên hạnh/hành/hàng nhất lý gian 。sát sát phản cố 。 寺塔林竹依然滿目。更行二里。返顧一無。 tự tháp lâm trúc y nhiên mãn mục 。cánh hạnh/hành/hàng nhị lý 。phản cố nhất vô 。 但是峰崖雜樹。行行西下。依隨本道。 đãn thị phong nhai tạp thụ/thọ 。hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng Tây hạ 。y tùy bổn đạo 。 不見田苗亦無田父乃至石窟。備為諸僧說之。 bất kiến điền 苗diệc vô điền phụ nãi chí thạch quật 。bị vi/vì/vị chư tăng thuyết chi 。 高齊初。沙門嵩公者。嵩山高棲士也。 cao tề sơ 。Sa Môn tung công giả 。tung sơn cao tê sĩ dã 。 且從林慮向白鹿山。因迷失道。日將禺中。 thả tùng lâm lự hướng bạch lộc sơn 。nhân mê thất đạo 。nhật tướng ngu trung 。 忽聞鍾聲。尋響而進。巖岫重阻登陟而趣。 hốt văn chung thanh 。tầm hưởng nhi tiến/tấn 。nham tụ trọng trở đăng trắc nhi thú 。 乃見一寺。獨據深林。三門正南赫奕暉煥。 nãi kiến nhất tự 。độc cứ thâm lâm 。tam môn chánh Nam hách dịch huy hoán 。 前至門所看額云。靈隱之寺。門外五六犬。 tiền chí môn sở khán ngạch vân 。linh ẩn chi tự 。môn ngoại ngũ lục khuyển 。 其犬如牛。白毛黑喙。或踊或臥。以眼眄嵩。 kỳ khuyển như ngưu 。bạch mao hắc uế 。hoặc dũng/dõng hoặc ngọa 。dĩ nhãn miện tung 。 嵩怖將返。須臾梵僧外來。嵩喚不應。亦不迴顧。 tung bố/phố tướng phản 。tu du phạm tăng ngoại lai 。tung hoán bất ưng 。diệc bất hồi cố 。 直入門內。犬亦隨入。良久嵩見無人漸入次門。 trực nhập môn nội 。khuyển diệc tùy nhập 。lương cửu tung kiến vô nhân tiệm nhập thứ môn 。 屋宇四周房門並閉。 ốc vũ tứ châu phòng môn tịnh bế 。 進至講堂唯見床榻高座儼然。嵩入西南隅床上坐。 tiến/tấn chí giảng đường duy kiến sàng tháp cao tọa nghiễm nhiên 。tung nhập Tây Nam ngung sàng Thượng tọa 。 久之忽聞棟間有聲仰視見開孔如口。 cửu chi hốt văn đống gian hữu thanh ngưỡng thị kiến khai khổng như khẩu 。 大有比丘前後從孔飛下遂至五六十人。依位坐訖自相借問。 Đại hữu Tỳ-kheo tiền hậu tùng khổng phi hạ toại chí ngũ lục thập nhân 。y vị tọa cật tự tướng tá vấn 。 今日齋時何處食來。或言。 kim nhật trai thời hà xứ/xử thực/tự lai 。hoặc ngôn 。 豫章成都長安隴西葪北嶺南。無處不至。動即千萬餘里。 dự chương thành đô Trường An lũng Tây 葪Bắc lĩnh Nam 。vô xứ/xử bất chí 。động tức thiên vạn dư lý 。 末後一僧從空而下。諸人競問。來何太遲。答曰。 mạt hậu nhất tăng tùng không nhi hạ 。chư nhân cạnh vấn 。lai hà thái trì 。đáp viết 。 今日相州城東彼岸寺鑒禪師講會。各各竪義。 kim nhật tướng châu thành Đông bỉ ngạn tự giám Thiền sư giảng hội 。các các thọ nghĩa 。 大有後生聰俊。難問鋒起殊為可觀。 Đại hữu hậu sanh thông tuấn 。nạn/nan vấn phong khởi thù vi/vì/vị khả quán 。 不覺遂晚而至。嵩本事鑒。既聞此語。望得參話。 bất giác toại vãn nhi chí 。tung bổn sự giám 。ký văn thử ngữ 。vọng đắc tham thoại 。 希展上流。整衣將起。奄然失地。 hy triển thượng lưu 。chỉnh y tướng khởi 。yểm nhiên thất địa 。 獨坐磐石柞木之下。向之寺宇一無所見。 độc tọa bàn thạch tạc mộc chi hạ 。hướng chi tự vũ nhất vô sở kiến 。 唯多巖谷禽鳥翔集。嵩出以問上統法師。法師曰。此寺石趙時。 duy đa nham cốc cầm điểu tường tập 。tung xuất dĩ vấn thượng thống Pháp sư 。Pháp sư viết 。thử tự thạch triệu thời 。 浮圖澄所造。年歲久遠。賢聖居之。 phù đồ trừng sở tạo 。niên tuế cửu viễn 。hiền thánh cư chi 。 或現或隱遷徙無定。今山行者猶聞鍾聲云云。 hoặc hiện hoặc ẩn Thiên tỉ vô định 。kim sơn hành giả do văn chung thanh vân vân 。 高齊文宣在晉陽。使人騎白駱駝。 cao tề văn tuyên tại tấn dương 。sử nhân kị bạch lạc Đà 。 向我寺取經函去。使問。不知何寺。帝曰。但任駝行。 hướng ngã tự thủ Kinh hàm khứ 。sử vấn 。bất tri hà tự 。đế viết 。đãn nhâm Đà hạnh/hành/hàng 。 自知寺處。日晚出城駝行至急奄然如睡。 tự tri tự xứ/xử 。nhật vãn xuất thành Đà hạnh/hành/hàng chí cấp yểm nhiên như thụy 。 忽至一山名為冥寂。山半有寺。群沙彌曰。 hốt chí nhất sơn danh vi minh tịch 。sơn bán hữu tự 。quần sa di viết 。 高洋馲駝來也。便引入寺。見一老僧。拜已問曰。 cao dương 馲Đà lai dã 。tiện dẫn nhập tự 。kiến nhất lão tăng 。bái dĩ vấn viết 。 高洋作天子何似。答曰。聖明。問曰。爾來何為。 cao dương tác Thiên Tử hà tự 。đáp viết 。thánh minh 。vấn viết 。nhĩ lai hà vi/vì/vị 。 曰令取經函。僧曰。洋在寺懶讀經。 viết lệnh thủ Kinh hàm 。tăng viết 。dương tại tự lại đọc Kinh 。 今北行東頭是其房。可取函與之。即乘駝而返。 kim Bắc hạnh/hành/hàng Đông đầu thị kỳ phòng 。khả thủ hàm dữ chi 。tức thừa Đà nhi phản 。 如睡如夢奄至晉陽。以函返命。 như thụy như mộng yểm chí tấn dương 。dĩ hàm phản mạng 。 不久帝行至谷口木井寺。有捨身癡人。不解語。忽語帝曰。 bất cửu đế hạnh/hành/hàng chí cốc khẩu mộc tỉnh tự 。hữu xả thân si nhân 。bất giải ngữ 。hốt ngữ đế viết 。 我先去爾後可來。帝然之。是夜癡人死。 ngã tiên khứ nhĩ hậu khả lai 。đế nhiên chi 。thị dạ si nhân tử 。 不久帝於晉陽不豫。使劉桃枝負行鼻血淋瀝。 bất cửu đế ư tấn dương bất dự 。sử lưu đào chi phụ hạnh/hành/hàng tỳ huyết lâm lịch 。 是夜帝崩。 thị dạ đế băng 。 岱州東南五臺山。古稱神仙之宅也。 Đại châu Đông Nam ngũ đài sơn 。cổ xưng thần tiên chi trạch dã 。 山方三百里。極巉巖崇峻。有五高臺。 sơn phương tam bách lý 。cực sàm nham sùng tuấn 。hữu ngũ cao đài 。 上不生草木松柏茂林森於谷底。其山極寒。南號清涼山。 thượng bất sanh thảo mộc tùng bách mậu lâm sâm ư cốc để 。kỳ sơn cực hàn 。Nam hiệu thanh lương sơn 。 亦立清涼府。經中明文殊將五百仙人。 diệc lập thanh lương phủ 。Kinh trung minh Văn Thù tướng ngũ bách Tiên nhân 。 往清涼雪山。即斯地也。所以古來求道之士。 vãng thanh lương tuyết sơn 。tức tư địa dã 。sở dĩ cổ lai cầu đạo chi sĩ 。 多遊此山。遺蹤靈窟奄然即目。不徒設也。 đa du thử sơn 。di tung linh quật yểm nhiên tức mục 。bất đồ thiết dã 。 中臺最高。去并州四百里。望如指掌。 trung đài tối cao 。khứ tinh châu tứ bách lý 。vọng như chỉ chưởng 。 上有小石浮圖。其量千許。即魏文帝宏所立也。 thượng hữu tiểu thạch phù đồ 。kỳ lượng thiên hứa 。tức ngụy văn đế hoành sở lập dã 。 石上人馬迹宛然。有大泉。名曰太華。清澄如鏡。 thạch thượng nhân mã tích uyển nhiên 。hữu Đại tuyền 。danh viết thái hoa 。thanh trừng như kính 。 有二浮圖夾之。中有文殊師利像。人有至者。 hữu nhị phù đồ giáp chi 。trung hữu Văn-thù-sư-lợi tượng 。nhân hữu chí giả 。 鍾聲香氣無日不有。神僧瑞像往往逢遇。 chung thanh hương khí vô nhật bất hữu 。Thần tăng thụy tượng vãng vãng phùng ngộ 。 龍朔已來。下勅令會昌寺僧會賾往彼修理寺塔。 long sóc dĩ lai 。hạ sắc lệnh hội xương tự tăng hội trách vãng bỉ tu lý tự tháp 。 前後再返。亦遇靈感。 tiền hậu tái phản 。diệc ngộ linh cảm 。 中臺東南下三十里有大孚靈鷲寺。古傳漢明所造。 trung đài Đông Nam hạ tam thập lý hữu Đại phu Linh Thứu tự 。cổ truyền hán minh sở tạo 。 見有東西二道場。像設猶在。南有花園三頃許。 kiến hữu Đông Tây nhị đạo tràng 。tượng thiết do tại 。Nam hữu hoa viên tam khoảnh hứa 。 四時名花相續間發。貞觀中解脫禪師聚徒習定。 tứ thời danh hoa tướng tục gian phát 。trinh quán trung giải thoát Thiền sư tụ đồ tập định 。 自云。於花園北四度見文殊師利翼從滿空。 tự vân 。ư hoa viên Bắc tứ độ kiến Văn-thù-sư-lợi dực tòng mãn không 。 群仙異聖不可勝紀。近有僧明禪師。 quần tiên dị Thánh bất khả thắng kỉ 。cận hữu tăng minh Thiền sư 。 居山三十餘載。亦遇仙聖飛空而去。 cư sơn tam thập dư tái 。diệc ngộ tiên Thánh phi không nhi khứ 。 唯留故皮南臺三十里內多是名花遍於峯岫俗號花山。 duy lưu cố bì Nam đài tam thập lý nội đa thị danh hoa biến ư phong tụ tục hiệu hoa sơn 。 中有聖寺。鍾聲時發。 trung hữu Thánh tự 。chung thanh thời phát 。 曾見異人形偉冠世言語之間。超騰遂遠其山甚近滯俗者罕登。 tằng kiến dị nhân hình vĩ quan thế ngôn ngữ chi gian 。siêu đằng toại viễn kỳ sơn thậm cận trệ tục giả hãn đăng 。 登者必感勝緣。故述前來往者也。 đăng giả tất cảm thắng duyên 。cố thuật tiền lai vãng giả dã 。 案別傳云。西域天竺黑峯山龍猛菩薩寺者。 án biệt truyền vân 。Tây Vực Thiên-Trúc hắc phong sơn Long Mãnh Bồ Tát tự giả 。 二十四依中此大士最為宏冠。 nhị thập tứ y trung thử đại sĩ tối vi/vì/vị hoành quan 。 威加異道德洽王臣。藝術智能無不通練。 uy gia dị đạo đức hiệp Vương Thần 。nghệ thuật trí năng vô bất thông luyện 。 號佛滅度後一切智人也。王為立寺鑿石為龕。 hiệu Phật diệt độ hậu nhất thiết trí nhân dã 。Vương vi/vì/vị lập tự tạc thạch vi/vì/vị kham 。 擬于終天不可改壞。龕各立像并一化主。經累年運功府藏。 nghĩ vu chung Thiên bất khả cải hoại 。kham các lập tượng tinh nhất hóa chủ 。Kinh luy niên vận công phủ tạng 。 已竭而寺不成。王來拜曰。 dĩ kiệt nhi tự bất thành 。Vương lai bái viết 。 藏庫已空寺猶未立。徒有志願力不遂心如何。菩薩曰。 tạng khố dĩ không tự do vị lập 。đồ hữu chí nguyện lực bất toại tâm như hà 。Bồ Tát viết 。 王之德化無思不服。福報如影隨作有功。 Vương chi đức hóa vô tư bất phục 。phước báo như ảnh tùy tác hữu công 。 何慮財盡寺不成也。可案行寺側功用。 hà lự tài tận tự bất thành dã 。khả án hạnh/hành/hàng tự trắc công dụng 。 若為菩薩先以要術為藥。筆即取點之無不成金。 nhược/nhã vi/vì/vị Bồ Tát tiên dĩ yếu thuật vi/vì/vị dược 。bút tức thủ điểm chi vô bất thành kim 。 隨石小大。金塊亦爾。王依言尋果見金聚大悅。 tùy thạch tiểu Đại 。kim khối diệc nhĩ 。Vương y ngôn tầm quả kiến kim tụ Đại duyệt 。 即以造寺。今猶見在。故西域出金名有多種。 tức dĩ tạo tự 。kim do kiến tại 。cố Tây Vực xuất kim danh hữu đa chủng 。 龍樹金者紫光外發。俗為第一。 Long Thọ kim giả tử quang ngoại phát 。tục vi/vì/vị đệ nhất 。 自餘諸金光色少減。昔菩薩長年七百餘歲。 tự dư chư kim quang sắc thiểu giảm 。tích Bồ Tát trường/trưởng niên thất bách dư tuế 。 山寺來往無由固留。自隱已來將及千歲。俗知有之其道重阻。 sơn tự lai vãng vô do cố lưu 。tự ẩn dĩ lai tướng cập thiên tuế 。tục tri hữu chi kỳ đạo trọng trở 。 從地穴入方到其崖。近有一僧被召夏坐。 tùng địa huyệt nhập phương đáo kỳ nhai 。cận hữu nhất tăng bị triệu hạ tọa 。 遍歷龕像無不真金。所有經匣充牣崖窟。 biến lịch kham tượng vô bất chân kim 。sở hữu Kinh hạp sung nhận nhai quật 。 方知三寶住持幽明兩會也。夏滿欲持經出。 phương tri Tam Bảo trụ trì u minh lượng (lưỡng) hội dã 。hạ mãn dục trì Kinh xuất 。 寺人不許曰。本擬住法不得缺漏。 tự nhân bất hứa viết 。bổn nghĩ trụ pháp bất đắc khuyết lậu 。 空手入穴行經數里。乃得出焉。 không thủ nhập huyệt hạnh/hành/hàng Kinh số lý 。nãi đắc xuất yên 。 雍州鄠縣南繫頭山寺者。 ung châu hộ huyền Nam hệ đầu sơn tự giả 。 其山本舟人繫船其側。故以名焉。昔太一未分。山連太行王屋。 kỳ sơn bổn châu nhân hệ thuyền kỳ trắc 。cố dĩ danh yên 。tích thái nhất vị phần 。sơn liên thái hạnh/hành/hàng Vương ốc 。 白鹿河水停於此川。號為少海。 bạch lộc hà thủy đình ư thử xuyên 。hiệu vi/vì/vị thiểu hải 。 及巨靈大人秦洪海者。患水浩蕩以左掌托太華。 cập cự linh đại nhân tần hồng hải giả 。hoạn thủy hạo đãng dĩ tả chưởng thác thái hoa 。 右足蹋中條。太一為之裂。河通地出山遂高顯。 hữu túc đạp trung điều 。thái nhất vi/vì/vị chi liệt 。hà thông địa xuất sơn toại cao hiển 。 仍本號焉。張衡西京賦云。 nhưng bổn hiệu yên 。trương hành Tây kinh phú vân 。 高掌遠蹠以流河曲者是也。古老傳云。繫頭南有九空仙寺。 cao chưởng viễn chích dĩ lưu hà khúc giả thị dã 。cổ lão truyền vân 。hệ đầu Nam hữu cửu không tiên tự 。 昔有人入山採樵。逼暮不知歸道。依林而宿。 tích hữu nhân nhập sơn thải tiều 。bức mộ bất tri quy đạo 。y lâm nhi tú 。 夜聞鍾聲在近。即尋之忽見一寺。僧眾百餘。 dạ văn chung thanh tại cận 。tức tầm chi hốt kiến nhất tự 。tăng chúng bách dư 。 但有行坐而不敘問。其人怪之。至明失寺。 đãn hữu hạnh/hành/hàng tọa nhi bất tự vấn 。kỳ nhân quái chi 。chí minh thất tự 。 此來在近。無往尋者。余曾至山。 thử lai tại cận 。vô vãng tầm giả 。dư tằng chí sơn 。 但有層峰秀林不可登踐。又云。山有九窟仙人所居也。 đãn hữu tằng phong tú lâm bất khả đăng tiễn 。hựu vân 。sơn hữu cửu quật Tiên nhân sở cư dã 。 有藍田大谷伏羲城側歸義寺僧弘藏者有膽勇。 hữu lam điền Đại cốc phục hy thành trắc quy nghĩa tự tăng hoằng tạng giả hữu đảm dũng 。 聞而往尋。積日累夜巡遶山隒。 văn nhi vãng tầm 。tích nhật luy dạ tuần nhiễu sơn 隒。 止獲五窟甚圓淨如人所造。無缺漏似有居者。 chỉ hoạch ngũ quật thậm viên tịnh như nhân sở tạo 。vô khuyết lậu tự hữu cư giả 。 又光明寺了禪師。亦往尋覓。依窟一夏。 hựu quang minh tự liễu Thiền sư 。diệc vãng tầm mịch 。y quật nhất hạ 。 今所謂照陽窟也。足為華望之大觀也。而仙寺終不見焉。 kim sở vị chiếu dương quật dã 。túc vi/vì/vị hoa vọng chi Đại quán dã 。nhi tiên tự chung bất kiến yên 。 子午關南大秦嶺竹林寺者。 tử ngọ quan Nam Đại tần lĩnh Trúc lâm tự giả 。 貞觀初採蜜人山行。聞鍾聲尋而至焉。寺舍二間。有人住處。 trinh quán sơ thải mật nhân sơn hạnh/hành/hàng 。văn chung thanh tầm nhi chí yên 。tự xá nhị gian 。hữu nhân trụ xứ 。 傍大竹林可有二頃。 bàng Đại Trúc Lâm khả hữu nhị khoảnh 。 其人斷二節竹以盛汁蜜。可得五斗許。兩人負下尋路而至大秦。 kỳ nhân đoạn nhị tiết trúc dĩ thịnh trấp mật 。khả đắc ngũ đẩu hứa 。lượng (lưỡng) nhân phụ hạ tầm lộ nhi chí Đại tần 。 戍具告防人。竹林至此可十五里。 thú cụ cáo phòng nhân 。Trúc Lâm chí thử khả thập ngũ lý 。 戍主利其大竹。將往伐取。遣人依言往覓。 thú chủ lợi kỳ Đại trúc 。tướng vãng phạt thủ 。khiển nhân y ngôn vãng mịch 。 過小竹谷達于崖下。有鐵鎖長三丈許。 quá/qua tiểu trúc cốc đạt vu nhai hạ 。hữu thiết tỏa trường/trưởng tam trượng hứa 。 防人曳鎖掣之大牢。上有二大虫。據崖頭向下大呼。 phòng nhân duệ tỏa xế chi Đại lao 。thượng hữu nhị Đại trùng 。cứ nhai đầu hướng hạ đại hô 。 其人怖急返走。又將十人重尋值大洪雨便返。 kỳ nhân bố/phố cấp phản tẩu 。hựu tướng thập nhân trọng tầm trị Đại hồng vũ tiện phản 。 藍田悟真寺僧歸真。少小山栖聞之。便往至小竹谷。 lam điền ngộ chân tự tăng quy chân 。thiểu tiểu sơn tê văn chi 。tiện vãng chí tiểu trúc cốc 。 北上望崖失道而歸。常以為言。真云。 Bắc thượng vọng nhai thất đạo nhi quy 。thường dĩ vi/vì/vị ngôn 。chân vân 。 此竹林至關。可十五許里。 thử Trúc Lâm chí quan 。khả thập ngũ hứa lý 。 子午關南。第一驛名三交。 tử ngọ quan Nam 。đệ nhất dịch danh tam giao 。 驛東有澗東南來南坡數十頃。是栗樹。素不知有僧住。 dịch Đông hữu giản Đông Nam lai Nam pha số thập khoảnh 。thị lật thụ/thọ 。tố bất tri hữu tăng trụ/trú 。 屢聞鍾聲不以為奇。一時驛家婦女樵採入澗。 lũ văn chung thanh bất dĩ vi/vì/vị kì 。nhất thời dịch gia phụ nữ tiều thải nhập giản 。 忽值一僧獨坐石上縫衣傍無一物。 hốt trị nhất tăng độc tọa thạch thượng phùng y bàng vô nhất vật 。 此女有信心。白曰。不知師在此。日時欲至可驛食來。 thử nữ hữu tín tâm 。bạch viết 。bất tri sư tại thử 。nhật thời dục chí khả dịch thực/tự lai 。 僧云。貧道山居。不得食驛家官食。女曰。 tăng vân 。bần đạo sơn cư 。bất đắc thực/tự dịch gia quan thực/tự 。nữ viết 。 自有私食。足以供養。僧曰。信心人食亦不可得。 tự hữu tư thực/tự 。túc dĩ cúng dường 。tăng viết 。tín tâm nhân thực/tự diệc bất khả đắc 。 女恐時過絕走取食。及來尋之不見其迹。 nữ khủng thời quá/qua tuyệt tẩu thủ thực/tự 。cập lai tầm chi bất kiến kỳ tích 。 由是常令家人在近追之。 do thị thường lệnh gia nhân tại cận truy chi 。 永不可值而常有鍾聲。此寺去驛可五里許。 vĩnh bất khả trị nhi thường hữu chung thanh 。thử tự khứ dịch khả ngũ lý hứa 。 又終南折谷內椶櫚寺者。 hựu chung Nam chiết cốc nội tông lư tự giả 。 近有人見一僧云。倩為擎襆向寺問寺在何處。 cận hữu nhân kiến nhất tăng vân 。thiến vi/vì/vị kình bộc hướng tự vấn tự tại hà xứ/xử 。 云在折谷炬明東額頭。其人為荷襆。 vân tại chiết cốc cự minh Đông ngạch đầu 。kỳ nhân vi/vì/vị hà bộc 。 將至寺見一僧從南崖下。可長五十丈。相召來其人辭返語曰。 tướng chí tự kiến nhất tăng tùng Nam nhai hạ 。khả trường/trưởng ngũ thập trượng 。tướng triệu lai kỳ nhân từ phản ngữ viết 。 君日日入山採柴。可於柴下取齋殘餅食之。 quân nhật nhật nhập sơn thải sài 。khả ư sài hạ thủ trai tàn bính thực/tự chi 。 不須道此得緣。便隨其言。日得其餅。 bất tu đạo thử đắc duyên 。tiện tùy kỳ ngôn 。nhật đắc kỳ bính 。 妻怪窮之。不得已便說遂瘂。經年又見二僧入谷。 thê quái cùng chi 。bất đắc dĩ tiện thuyết toại ngọng 。Kinh niên hựu kiến nhị tăng nhập cốc 。 其人手喚指口如是三返。便得語。其人近死。 kỳ nhân thủ hoán chỉ khẩu như thị tam phản 。tiện đắc ngữ 。kỳ nhân cận tử 。 今入山者。至炬明額側。常聞鍾聲。 kim nhập sơn giả 。chí cự minh ngạch trắc 。thường văn chung thanh 。 亦往往見異僧。近有一僧聞之。遇見入谷見僧。 diệc vãng vãng kiến dị tăng 。cận hữu nhất tăng văn chi 。ngộ kiến nhập cốc kiến tăng 。 疑是椶櫚寺。問云。大德不是椶櫚寺僧不。 nghi thị tông lư tự 。vấn vân 。Đại Đức bất thị tông lư tự tăng bất 。 曰是欲隨大德去得不。曰可相隨來。 viết thị dục tùy Đại Đức khứ đắc bất 。viết khả tướng tùy lai 。 但聞耳邊颼颼風聲。至急心思惟曰。此何必是聖。 đãn văn nhĩ biên sưu sưu phong thanh 。chí cấp tâm tư tánh viết 。thử hà tất thị Thánh 。 或入深山躓頓我也。竊生念時前僧便失。懊恨之甚。 hoặc nhập thâm sơn chí đốn ngã dã 。thiết sanh niệm thời tiền tăng tiện thất 。áo hận chi thậm 。 返迴三日方達谷口。 phản hồi tam nhật phương đạt cốc khẩu 。 乃於避世堡立精舍以候之。精舍見在。其僧不知所終。 nãi ư tị thế bảo lập Tịnh Xá dĩ hậu chi 。Tịnh Xá kiến tại 。kỳ tăng bất tri sở chung 。 又終南山庫谷內西南。又名瓠盧谷。 hựu Chung Nam sơn khố cốc nội Tây Nam 。hựu danh hồ lô cốc 。 昔有人於山採斫遇見一寺。并石室石門。 tích hữu nhân ư sơn thải chước ngộ kiến nhất tự 。tinh thạch thất thạch môn 。 門內並寶器重大不可勝。然不見僧人是眾僧具度。 môn nội tịnh bảo khí trọng Đại bất khả thắng 。nhiên bất kiến tăng nhân thị chúng tăng cụ độ 。 其人徘徊顧眄記誌處所。 kỳ nhân bồi hồi cố miện kí chí xứ sở 。 以齎瓠盧掛於室樹下山。召村人往尋其谷內。 dĩ tê hồ lô quải ư thất thụ hạ sơn 。triệu thôn nhân vãng tầm kỳ cốc nội 。 樹上往往悉是瓠盧。莫知縱跡。今有尋山者云。 thụ/thọ thượng vãng vãng tất thị hồ lô 。mạc tri túng tích 。kim hữu tầm sơn giả vân 。 石門扇在山崖旁。半入山下。其半雖出無人力開之。 thạch môn phiến tại sơn nhai bàng 。bán nhập sơn hạ 。kỳ bán tuy xuất vô nhân lực khai chi 。 今其谷名庫。地名天藏。故谷口府坊皆名天藏。 kim kỳ cốc danh khố 。địa danh Thiên tạng 。cố cốc khẩu phủ phường giai danh Thiên tạng 。 測其山中則彌勒下時。方現於俗耳。 trắc kỳ sơn trung tức Di lặc hạ thời 。phương hiện ư tục nhĩ 。 案別傳云。 án biệt truyền vân 。 佛令九十九億大阿羅漢三明六通住持正法。 Phật lệnh cửu thập cửu ức đại A-la-hán tam minh lục thông trụ trì chánh pháp 。 於三千界四大洲中統通弘護。極人壽六萬歲時。雖遇三災諸聖暫隱。 ư tam thiên giới tứ đại châu trung thống thông hoằng hộ 。cực nhân thọ lục vạn tuế thời 。tuy ngộ tam tai chư Thánh tạm ẩn 。 至壽百歲聖人還出。廣通佛法。 chí thọ bách tuế Thánh nhân hoàn xuất 。quảng thông Phật Pháp 。 如是漸增千歲萬歲終六萬歲方取涅槃。 như thị tiệm tăng thiên tuế vạn tuế chung lục vạn tuế phương thủ Niết-Bàn 。 七萬歲時辟支佛現。八萬歲時慈佛方降。 thất vạn tuế thời Bích Chi Phật hiện 。bát vạn tuế thời từ Phật phương hàng 。   瑞經錄   thụy Kinh lục 序曰。三寶弘護各有司存。佛僧兩位。 tự viết 。Tam Bảo hoằng hộ các hữu ti tồn 。Phật tăng lượng (lưỡng) vị 。 表師資之有從。聲教一門。誠化道之靈府。 biểu sư tư chi hữu tùng 。thanh giáo nhất môn 。thành hóa đạo chi linh phủ 。 故佛僧隨機識見之緣出沒。 cố Phật tăng tùy ky thức kiến chi duyên xuất một 。 法為除惱滅結之候常臨。所以捨身偈句恒列於玄崖。 Pháp vi/vì/vị trừ não diệt kết/kiết chi hậu thường lâm 。sở dĩ xả thân kệ cú hằng liệt ư huyền nhai 。 遺法文言總會於龍殿。良是三聖敬重。藉顧復之劬勞。 di pháp văn ngôn tổng hội ư long điện 。lương thị tam thánh kính trọng 。tạ cố phục chi Cồ lao 。 幽明荷恩。慶靜倒之良術。 u minh hà ân 。khánh tĩnh đảo chi lương thuật 。 所以受持讀誦必降徵祥。如說修行無不通感。 sở dĩ thọ trì đọc tụng tất hàng trưng tường 。như thuyết tu hành vô bất thông cảm 。 天竺往事固顯常談。震旦見緣紛綸恒有。士行投經於火聚。 Thiên-Trúc vãng sự cố hiển thường đàm 。Chấn-đán kiến duyên phân luân hằng hữu 。sĩ hạnh/hành/hàng đầu Kinh ư hỏa tụ 。 焰滅而不燋。賊徒盜葉於客堂。腕重而不舉。 diệm diệt nhi bất tiêu 。tặc đồ đạo diệp ư khách đường 。oản trọng nhi bất cử 。 或合藏騰於天府。或單部瑞於王臣。 hoặc hợp tạng đằng ư Thiên phủ 。hoặc đan bộ thụy ư Vương Thần 。 或七難由之獲銷。或二求因之果遂。斯徒眾矣。 hoặc thất nạn/nan do chi hoạch tiêu 。hoặc nhị cầu nhân chi quả toại 。tư đồ chúng hĩ 。 不述難聞。敢隨代錄用呈諸後。經不云乎。 bất thuật nạn/nan văn 。cảm tùy đại lục dụng trình chư hậu 。Kinh bất vân hồ 。 為信者施。疑則不說。至如石開矢入心決致然。 vi/vì/vị tín giả thí 。nghi tức bất thuyết 。chí như thạch khai thỉ nhập tâm quyết trí nhiên 。 水流氷度情疑頓決。斯等尚為士俗常傳。 thủy lưu băng độ Tình nghi đốn quyết 。tư đẳng thượng vi/vì/vị sĩ tục thường truyền 。 況慧拔重空道超群有。心量所指窮數極微。 huống tuệ bạt trọng không đạo siêu quần hữu 。tâm lượng sở chỉ cùng số cực vi 。 因緣之遘若影隨形。祥瑞之徒有逾符契。 nhân duyên chi cấu nhược/nhã ảnh tùy hình 。tường thụy chi đồ hữu du phù khế 。 義非隱默。故述而集之。然尋閱前事多出傳紀。 nghĩa phi ẩn mặc 。cố thuật nhi tập chi 。nhiên tầm duyệt tiền sự đa xuất truyền kỉ 。 志怪之與冥祥。旌異之與徵應。此等眾矣。 chí quái chi dữ minh tường 。tinh dị chi dữ trưng ưng 。thử đẳng chúng hĩ 。 備可攬之。恐難覩其文。固疏其三數。 bị khả lãm chi 。khủng nạn/nan đổ kỳ văn 。cố sớ kỳ tam số 。 并以即曰所詳。示存感通之在數。 tinh dĩ tức viết sở tường 。thị tồn cảm thông chi tại số 。 初列感應名緣。 sơ liệt cảm ứng danh duyên 。  曇無竭 釋道安 釋僧生 釋道冏 釋普  Đàm Vô Kiệt  thích Đạo An  thích tăng sanh  thích đạo 冏 thích phổ  明 釋慧果 釋惠進 釋弘明 孫敬德  minh  thích tuệ quả  thích huệ tiến/tấn  thích hoằng minh  tôn kính đức  釋道琳 釋志湛 范陽僧 并東看山  thích đạo lâm  thích chí trạm  phạm dương tăng  tinh Đông khán sơn  魏閹官 周經上天 隋揚州僧 釋道積  ngụy yêm quan  châu Kinh thượng Thiên  tùy dương châu tăng  thích đạo tích  釋寶瓊 釋空藏 釋遺俗 史呵誓 令  thích bảo quỳnh  thích không tạng  thích di tục  sử ha thệ  lệnh  狐元軌 釋曇韻 釋僧徹 河東尼 釋曇  hồ nguyên quỹ  thích đàm vận  thích tăng triệt  hà Đông ni  thích đàm  延 釋道遜 釋智苑 嚴恭 李山龍  duyên  thích đạo tốn  thích trí uyển  nghiêm cung  lý sơn long  李思一 陳公太夫人 岑文本 蘇長妾  lý tư nhất  trần công thái phu nhân  sầm văn bổn  tô trường/trưởng thiếp  董雄 益州空經 高文 崔義起  đổng hùng  ích châu không Kinh  cao văn  thôi nghĩa khởi 高僧傳云。宋元初中。有黃龍沙彌曇無竭者。 cao tăng truyền vân 。tống nguyên sơ trung 。hữu hoàng long sa di Đàm Vô Kiệt giả 。 誦觀音經淨修苦行。 tụng Quán-Âm Kinh tịnh tu khổ hạnh 。 與諸徒屬二十五人往尋佛國。備經荒險貞志彌堅。既達天竺舍衛。 dữ chư đồ chúc nhị thập ngũ nhân vãng tầm Phật quốc 。bị Kinh hoang hiểm trinh chí di kiên 。ký đạt Thiên-Trúc Xá-vệ 。 路逢山象一群。竭齎經誦念稱名歸命。 lộ phùng sơn tượng nhất quần 。kiệt tê Kinh tụng niệm xưng danh quy mạng 。 有師子從林中出。象驚奔走。 hữu sư tử tùng lâm trung xuất 。tượng kinh bôn tẩu 。 復有野牛一群鳴吼而來。將欲加害竭。又如初歸命。有大鷲飛來。 phục hưũ dã ngưu nhất quần minh hống nhi lai 。tướng dục gia hại kiệt 。hựu như sơ quy mạng 。hữu Đại thứu phi lai 。 牛便驚散。遂得剋免。 ngưu tiện kinh tán 。toại đắc khắc miễn 。 又昔東晉孝武之前。恒山沙門釋道安者。 hựu tích Đông Tấn hiếu vũ chi tiền 。hằng sơn Sa Môn thích Đạo An giả 。 經石趙之亂。避世于襄陽。 Kinh thạch triệu chi loạn 。tị thế vu tương dương 。 注般若道行密迹諸經。折疑甄解二十餘卷。恐不合理。 chú Bát-nhã đạo hạnh/hành/hàng mật tích chư Kinh 。chiết nghi chân giải nhị thập dư quyển 。khủng bất hợp lý 。 乃誓曰。若所說不違理者。當見瑞相。 nãi thệ viết 。nhược/nhã sở thuyết bất vi lý giả 。đương kiến thụy tướng 。 乃夢見胡道人頭白眉毛長。語安曰。 nãi mộng kiến hồ đạo nhân đầu bạch my mao trường/trưởng 。ngữ an viết 。 君所注經殊合道理。我不得入泥洹。住在西域。當相助弘通。 quân sở chú Kinh thù hợp đạo lý 。ngã bất đắc nhập nê hoàn 。trụ tại Tây Vực 。đương tướng trợ hoằng thông 。 可時時設食也。後十誦至遠公云。 khả thời thời thiết thực/tự dã 。hậu thập tụng chí viễn công vân 。 昔和上所夢乃賓頭盧也。於是立坐飯之。遂成永則矣。 tích hòa thượng sở mộng nãi tân đầu lô dã 。ư thị lập tọa phạn chi 。toại thành vĩnh tức hĩ 。 又蜀郡沙門釋僧生者。出家以苦行致因。 hựu thục quận Sa Môn thích tăng sanh giả 。xuất gia dĩ khổ hạnh trí nhân 。 偽蜀三賢寺主。誦法花習定。甞山中誦經。 ngụy thục tam hiền tự chủ 。tụng Pháp hoa tập định 。甞sơn trung tụng Kinh 。 虎蹲其前。竟部乃去。 hổ tồn kỳ tiền 。cánh bộ nãi khứ 。 每至諷詠輒見左右四人為侍。年雖衰老而翹懃彌勵。遂終其業云云。 mỗi chí phúng vịnh triếp kiến tả hữu tứ nhân vi/vì/vị thị 。niên tuy suy lão nhi kiều cần di lệ 。toại chung kỳ nghiệp vân vân 。 又扶風釋道冏者。為師入河南霍山採鍾乳。 hựu phù phong thích đạo 冏giả 。vi/vì/vị sư nhập hà Nam hoắc sơn thải chung nhũ 。 四人入穴。數里三人溺死。炬火又亡。 tứ nhân nhập huyệt 。số lý tam nhân nịch tử 。cự hỏa hựu vong 。 冏素誦法花憑誠乞濟。有頃見螢火追之。 冏tố tụng Pháp hoa bằng thành khất tế 。hữu khoảnh kiến huỳnh hỏa truy chi 。 遂得出穴。頻作普賢行道。並見感應。 toại đắc xuất huyệt 。tần tác Phổ Hiền hành đạo 。tịnh kiến cảm ứng 。 或見胡僧入坐。或見騎馬人至。未及言次倐忽不見。 hoặc kiến hồ tăng nhập tọa 。hoặc kiến kị mã nhân chí 。vị cập ngôn thứ thúc hốt bất kiến 。 後遊宋都以般舟為業。 hậu du tống đô dĩ ba/bát châu vi/vì/vị nghiệp 。 中夜入禪見四人御車呼冏上乘。不覺自身已在大路。 trung dạ nhập Thiền kiến tứ nhân ngự xa hô 冏thượng thừa 。bất giác tự thân dĩ tại Đại lộ 。 見一人坐胡床侍衛數百人。見冏驚起曰。向令知處而已。 kiến nhất nhân tọa hồ sàng thị vệ số bách nhân 。kiến 冏kinh khởi viết 。hướng lệnh tri xứ/xử nhi dĩ 。 何忽勞屈。法師遂拜別。令送還寺。扣門方開。 hà hốt lao khuất 。Pháp sư toại bái biệt 。lệnh tống hoàn tự 。khấu môn phương khai 。 房門亦閉。眾咸敬服焉。 phòng môn diệc bế 。chúng hàm kính phục yên 。 又宋孝建中。釋普明者。少出家稟性清純。 hựu tống hiếu kiến trung 。thích phổ minh giả 。thiểu xuất gia bẩm tánh thanh thuần 。 蔬食布衣懺誦為業。誦法花維摩。 sơ thực bố y sám tụng vi/vì/vị nghiệp 。tụng Pháp hoa Duy ma 。 若諷誦時有別衣別座。未常穢雜。每至勸發品。 nhược/nhã phúng tụng thời hữu biệt y biệt tọa 。vị thường uế tạp 。mỗi chí khuyến phát phẩm 。 輒見普賢乘象立其前。 triếp kiến Phổ Hiền thừa tượng lập kỳ tiền 。 誦維摩亦聞空中倡樂之聲云。 tụng Duy ma diệc văn không trung xướng lạc/nhạc chi thanh vân 。 又宋太始中。揚州瓦官寺釋慧果者。 hựu tống thái thủy trung 。dương châu ngõa quan tự thích tuệ quả giả 。 少以蔬素自節。誦法花十地。 thiểu dĩ sơ tố tự tiết 。tụng Pháp hoa Thập Địa 。 甞於清廁一鬼致敬云。昔為眾僧作維那。 甞ư thanh xí nhất quỷ trí kính vân 。tích vi/vì/vị chúng tăng tác duy na 。 小不如法墮在噉糞鬼中。法師慈悲願助拔濟。又昔有錢三千。 tiểu bất như pháp đọa tại đạm phẩn quỷ trung 。Pháp sư từ bi nguyện trợ bạt tế 。hựu tích hữu tiễn tam thiên 。 埋在柿樹下。願取為福果因。 mai tại 柿thụ hạ 。nguyện thủ vi/vì/vị phước quả nhân 。 告眾掘錢為造法花設會。後夢見鬼云。已得改生。 cáo chúng quật tiễn vi/vì/vị tạo Pháp hoa thiết hội 。hậu mộng kiến quỷ vân 。dĩ đắc cải sanh 。 大勝昔日之苦報也。 Đại thắng tích nhật chi khổ báo dã 。 前齊永明中。揚都高座寺釋慧進者。 tiền tề vĩnh minh trung 。dương đô cao tọa tự thích tuệ tiến/tấn giả 。 少雄勇遊俠。年四十忽悟非常。因出家蔬食布衣。 thiểu hùng dũng du hiệp 。niên tứ thập hốt ngộ phi thường 。nhân xuất gia sơ thực bố y 。 誓誦法華用心勞苦。執卷便病。 thệ tụng Pháp hoa dụng tâm lao khổ 。chấp quyển tiện bệnh 。 乃發願造百部以悔先障。始聚得一千六百文。賊來索物。 nãi phát nguyện tạo bách bộ dĩ hối tiên chướng 。thủy tụ đắc nhất thiên lục bách văn 。tặc lai tác/sách vật 。 進示經錢。賊慚而退。爾後遂成百部。 tiến/tấn thị Kinh tiễn 。tặc tàm nhi thoái 。nhĩ hậu toại thành bách bộ 。 故病亦損誦經既度情願又滿。迴此誦業願生安養。 cố bệnh diệc tổn tụng Kinh ký độ Tình nguyện hựu mãn 。hồi thử tụng nghiệp nguyện sanh an dưỡng 。 聞空中告曰。汝願已足必得往生。 văn không trung cáo viết 。nhữ nguyện dĩ túc tất đắc vãng sanh 。 因無疾而卒。年八十餘矣。 nhân vô tật nhi tốt 。niên bát thập dư hĩ 。 永明中。會稽釋弘明者。止雲門寺。 vĩnh minh trung 。hội kê thích hoằng minh giả 。chỉ Vân Môn tự 。 誦法花經禮懺為業。每旦水瓶自滿實。 tụng Pháp hoa Kinh lễ sám vi/vì/vị nghiệp 。mỗi đán thủy bình tự mãn thật 。 諸天童子為給使也。又虎來入室伏床前。久之乃去。 chư thiên đồng tử vi/vì/vị cấp sử dã 。hựu hổ lai nhập thất phục sàng tiền 。cửu chi nãi khứ 。 又見小兒來聽經云。昔是此寺沙彌。盜僧厨食。 hựu kiến tiểu nhi lai thính Kinh vân 。tích thị thử tự sa di 。đạo tăng 厨thực/tự 。 今墮圊廁中。聞上人誦經力故來聽。 kim đọa thanh xí trung 。văn thượng nhân tụng Kinh lực cố lai thính 。 願助方便免斯累也。明為說法。領解方隱。 nguyện trợ phương tiện miễn tư luy dã 。minh vi/vì/vị thuyết Pháp 。lĩnh giải phương ẩn 。 後山精來惱明。乃捉取腰繩繫之。鬼謝遂放。 hậu sơn tinh lai não minh 。nãi tróc thủ yêu thằng hệ chi 。quỷ tạ toại phóng 。 因之永絕矣。 nhân chi vĩnh tuyệt hĩ 。 昔元魏天平年中。定州勇士孫敬德。 tích Nguyên Ngụy Thiên bình niên trung 。định châu dũng sĩ tôn kính đức 。 在防造觀音像。年滿將還在家禮事。後為賊所引。 tại phòng tạo Quán-Âm tượng 。niên mãn tướng hoàn tại gia lễ sự 。hậu vi/vì/vị tặc sở dẫn 。 不堪拷楚。遂妄承罪。明日將決。 bất kham khảo sở 。toại vọng thừa tội 。minh nhật tướng quyết 。 其夜禮懺流淚。 kỳ dạ lễ sám lưu lệ 。 忽如睡夢見一沙門教誦救苦觀世音經。經有諸佛名。令誦千遍得免苦難。 hốt như thụy mộng kiến nhất Sa Môn giáo tụng cứu khổ Quán Thế Âm Kinh 。Kinh hữu chư Phật danh 。lệnh tụng thiên biến đắc miễn khổ nạn 。 敬德忽覺。如夢所緣了無差錯。遂誦一百遍。 kính đức hốt giác 。như mộng sở duyên liễu vô sái thác 。toại tụng nhất bách biến 。 有司執縛向市。且行且誦臨刑滿千遍。 hữu ti chấp phược hướng thị 。thả hạnh/hành/hàng thả tụng lâm hình mãn thiên biến 。 刀下斫之折為三段。皮肉不傷。易刀又斫。 đao hạ chước chi chiết vi/vì/vị tam đoạn 。bì nhục bất thương 。dịch đao hựu chước 。 凡經三換刀折如初。監司問之。具陳本末。 phàm Kinh tam hoán đao chiết như sơ 。giam ti vấn chi 。cụ trần bản mạt 。 以狀聞丞相高歡。歡為表請免死。因此廣行世。 dĩ trạng văn Thừa Tướng cao hoan 。hoan vi/vì/vị biểu thỉnh miễn tử 。nhân thử quảng hạnh/hành/hàng thế 。 所謂高王觀世音也。敬德還設齋迎像。 sở vị cao Vương Quán Thế Âm dã 。kính đức hoàn thiết trai nghênh tượng 。 乃見像項上有三刀(病-丙+(一/艮))。見齊書。 nãi kiến tượng hạng thượng hữu tam đao (bệnh -bính +(nhất /cấn ))。kiến tề thư 。 梁天監末。富陽縣泉林寺釋道琳者。 lương Thiên giam mạt 。phú dương huyền tuyền lâm tự thích đạo lâm giả 。 少出家有戒節。誦淨名經。寺有鬼怪。自琳居之便歇。 thiểu xuất gia hữu giới tiết 。tụng tịnh danh Kinh 。tự hữu quỷ quái 。tự lâm cư chi tiện hiết 。 弟子為屋壓。頭陷入匃。琳為祈請。 đệ-tử vi/vì/vị ốc áp 。đầu hãm nhập cái 。lâm vi/vì/vị kì thỉnh 。 夜見兩胡僧拔出其頭。旦遂平復。琳又設聖僧齋。 dạ kiến lượng (lưỡng) hồ tăng bạt xuất kỳ đầu 。đán toại bình phục 。lâm hựu thiết Thánh Tăng trai 。 鋪新帛於床上。齋畢見帛上有人迹。 phô tân bạch ư sàng thượng 。trai tất kiến bạch thượng hữu nhân tích 。 皆長三尺。眾咸服其徵感。 giai trường/trưởng tam xích 。chúng hàm phục kỳ trưng cảm 。 後魏末。齊州釋志湛者。 Hậu Ngụy mạt 。tề châu thích chí trạm giả 。 住太山北人頭山邃谷中銜草寺。省事少言入鳥不亂。 trụ/trú thái sơn Bắc nhân đầu sơn thúy cốc trung hàm thảo tự 。tỉnh sự thiểu ngôn nhập điểu bất loạn 。 讀誦法花。人不測其素業。 độc tụng Pháp hoa 。nhân bất trắc kỳ tố nghiệp 。 將終時神僧寶誌謂梁武曰。北方銜草寺須陀洹聖僧今日滅度。 tướng chung thời Thần tăng bảo chí vị lương vũ viết 。Bắc phương hàm thảo tự Tu đà Hoàn Thánh Tăng kim nhật diệt độ 。 湛之亡也無惱而化。兩手各舒一指。有梵僧云。 trạm chi vong dã vô não nhi hóa 。lưỡng thủ các thư nhất chỉ 。hữu phạm tăng vân 。 斯初果也。遂葬此山。後發看之唯舌如故。 tư sơ quả dã 。toại táng thử sơn 。hậu phát khán chi duy thiệt như cố 。 乃立塔表之。今塔存焉。鳥獸不敢陵踐。 nãi lập tháp biểu chi 。kim tháp tồn yên 。điểu thú bất cảm lăng tiễn 。 又范陽五侯寺僧失其名。誦法花為常業。 hựu phạm dương ngũ hầu tự tăng thất kỳ danh 。tụng Pháp hoa vi/vì/vị thường nghiệp 。 初死權殮隄下。後改葬骸骨並枯。唯舌不壞。 sơ tử quyền liễm đê hạ 。hậu cải táng hài cốt tịnh khô 。duy thiệt bất hoại 。 又雍州有僧。亦誦法花。隱白鹿山。 hựu ung châu hữu tăng 。diệc tụng Pháp hoa 。ẩn bạch lộc sơn 。 感一童子供給。及死置屍巖下。餘骸並枯。唯舌如故。 cảm nhất Đồng tử cung cấp 。cập tử trí thi nham hạ 。dư hài tịnh khô 。duy thiệt như cố 。 齊武陵世并東看山人掘土黃白。 tề vũ lăng thế tinh Đông khán sơn nhân quật độ hoàng bạch 。 又見一物狀如兩脣。其中有舌鮮紅赤色。以事聞奏。 hựu kiến nhất vật trạng như lượng (lưỡng) thần 。kỳ trung hữu thiệt tiên hồng xích sắc 。dĩ sự văn tấu 。 帝問道俗。沙門法上曰。此持法花者六根不壞也。 đế vấn đạo tục 。Sa Môn pháp thượng viết 。thử Trì Pháp hoa giả lục căn bất hoại dã 。 誦滿千遍其徵驗乎。 tụng mãn thiên biến kỳ trưng nghiệm hồ 。 乃集持法花者圍遶誦經。纔始發聲此靈脣舌一時鼓動。同見毛竪。 nãi tập Trì Pháp hoa giả vi nhiễu tụng Kinh 。tài thủy phát thanh thử linh thần thiệt nhất thời cổ động 。đồng kiến mao thọ 。 以事奏聞。乃石函緘之。 dĩ sự tấu văn 。nãi thạch hàm giam chi 。 又魏高祖太和中。代京閹官自慨刑餘。 hựu ngụy cao tổ thái hòa trung 。đại kinh yêm quan tự khái hình dư 。 奏乞入山修道 勅許之。 tấu khất nhập sơn tu đạo  sắc hứa chi 。 乃齎花嚴晝夜讀誦禮懺不息。一夏不滿。 nãi tê hoa nghiêm trú dạ độc tụng lễ sám bất tức 。nhất hạ bất mãn 。 至六月末髭鬚生得丈夫相。以狀聞奏。帝大驚重之。於是國敬花嚴。 chí lục nguyệt mạt Tì tu sanh đắc trượng phu tướng 。dĩ trạng văn tấu 。đế Đại kinh trọng chi 。ư thị quốc kính hoa nghiêm 。 後尊恒曰。並見侯君素旌異記。 hậu tôn hằng viết 。tịnh kiến hầu quân tố tinh dị kí 。 又周祖滅法經籍從灰。 hựu châu tổ diệt pháp Kinh tịch tùng hôi 。 以後年忽見空中如囷大者五六。飛上空中極目不見。 dĩ hậu niên hốt kiến không trung như khuân Đại giả ngũ lục 。phi thượng không trung cực mục bất kiến 。 一段隨風飄飄上下。朝宰立望不測是何。 nhất đoạn tùy phong phiêu phiêu thượng hạ 。triêu tể lập vọng bất trắc thị hà 。 久乃翻下墮上土牆。視乃大品之十三也。 cửu nãi phiên hạ đọa thượng độ tường 。thị nãi Đại phẩm chi thập tam dã 。 隋開皇初。有揚州僧忘其名。 tùy khai hoàng sơ 。hữu dương châu tăng vong kỳ danh 。 誦通涅槃自矜為業。岐州東山下村中沙彌誦觀音經。 tụng thông Niết-Bàn tự căng vi/vì/vị nghiệp 。kì châu Đông sơn hạ thôn trung sa di tụng Quán-Âm Kinh 。 二俱暴死。心下俱暖。同至閻王所。 nhị câu bạo tử 。tâm hạ câu noãn 。đồng chí Diêm Vương sở 。 乃處沙彌金高座。甚恭敬之。處涅槃僧銀高座。敬心不重。 nãi xứ/xử sa di kim cao tọa 。thậm cung kính chi 。xứ/xử Niết Bàn tăng ngân cao tọa 。kính tâm bất trọng 。 事訖勘問。二僧餘壽皆放還。 sự cật khám vấn 。nhị tăng dư thọ giai phóng hoàn 。 彼涅槃僧情大悢悢恃所誦多。問沙彌住處。 bỉ Niết Bàn tăng Tình Đại 悢悢thị sở tụng đa 。vấn sa di trụ xứ 。 於是兩辭各蘇所在。彼從南來至岐州訪得具問所由。 ư thị lượng (lưỡng) từ các tô sở tại 。bỉ tùng Nam lai chí kì châu phóng đắc cụ vấn sở do 。 沙彌言。初誦觀音。別衣別所燒香呪願。 sa di ngôn 。sơ tụng Quán-Âm 。biệt y biệt sở thiêu hương chú nguyện 。 然後乃誦。斯法不怠更無他術。彼謝曰。吾罪深矣。 nhiên hậu nãi tụng 。tư Pháp bất đãi cánh vô tha thuật 。bỉ tạ viết 。ngô tội thâm hĩ 。 所誦涅槃威儀不整。身口不淨救忘而已。 sở tụng Niết-Bàn uy nghi bất chỉnh 。thân khẩu bất tịnh cứu vong nhi dĩ 。 古人遺言。多惡不如少善。於今取驗。悔往而返。 cổ nhân di ngôn 。đa ác bất như thiểu thiện 。ư kim thủ nghiệm 。hối vãng nhi phản 。 釋道積。貞觀初住益州福成寺。誦通涅槃。 thích đạo tích 。trinh quán sơ trụ ích châu phước thành tự 。tụng thông Niết-Bàn 。 淨衣澡沐自為恒度。慈愛兼濟固其深心。 tịnh y táo mộc tự vi/vì/vị hằng độ 。từ ái kiêm tế cố kỳ thâm tâm 。 終于五月。炎氣赫然而屍不腐臭。 chung vu ngũ nguyệt 。viêm khí hách nhiên nhi thi bất hủ xú 。 百有餘日加坐如初。道俗莫不嘉賞也。 bách hữu dư nhật gia tọa như sơ 。đạo tục mạc bất gia thưởng dã 。 時蜀川又有釋寶瓊者。綿竹人。 thời thục xuyên hựu hữu thích bảo quỳnh giả 。miên trúc nhân 。 出家貞素讀誦大品兩日一遍。無他方術。 xuất gia trinh tố độc tụng Đại phẩm lượng (lưỡng) nhật nhất biến 。vô tha phương thuật 。 唯勸信佛為先。本邑連比十邡並是米族。初不奉佛。 duy khuyến tín Phật vi/vì/vị tiên 。bổn ấp liên bỉ thập phương tịnh thị mễ tộc 。sơ bất phụng Phật 。 沙門不入其鄉。故老人女婦不識者眾。 Sa Môn bất nhập kỳ hương 。cố lão nhân nữ phụ bất thức giả chúng 。 瓊思拔濟待其會眾。便往赴之不禮而坐。道黨咸曰。 quỳnh tư bạt tế đãi kỳ hội chúng 。tiện vãng phó chi bất lễ nhi tọa 。đạo đảng hàm viết 。 不禮天尊非沙門也。瓊曰。 bất lễ thiên tôn phi Sa Môn dã 。quỳnh viết 。 邪正道殊所奉各異。天尚禮我。我何得禮老君乎。眾議紛紜。 tà chánh đạo thù sở phụng các dị 。Thiên thượng lễ ngã 。ngã hà đắc lễ lão quân hồ 。chúng nghị phân vân 。 瓊曰。吾若下禮必貽辱也。 quỳnh viết 。ngô nhược/nhã hạ lễ tất di nhục dã 。 即禮一拜道像連座動搖不安。又禮一拜連座反倒狼藉在地。 tức lễ nhất bái đạo tượng liên tọa động dao bất an 。hựu lễ nhất bái liên tọa phản đảo lang tạ tại địa 。 遂合眾禮瓊。一時迴信。 toại hợp chúng lễ quỳnh 。nhất thời hồi tín 。 乃召成都大德就而陶化。以貞觀八年終於所住。 nãi triệu thành đô Đại Đức tựu nhi đào hóa 。dĩ trinh quán bát niên chung ư sở trụ 。 釋空藏者。貞觀時住京師會昌寺。 thích không tạng giả 。trinh quán thời trụ/trú kinh sư hội xương tự 。 誦經三百餘卷說化為業。遊涼川原有緣斯赴。 tụng Kinh tam bách dư quyển thuyết hóa vi/vì/vị nghiệp 。du lương xuyên nguyên hữu duyên tư phó 。 昔往藍田負兒山誦經。齎麪六斗擬為月調。 tích vãng lam điền phụ nhi sơn tụng Kinh 。tê 麪lục đẩu nghĩ vi/vì/vị nguyệt điều 。 乃經三周日噉二升。猶不得盡。又感神鼎。不知何來。 nãi Kinh tam châu nhật đạm nhị thăng 。do bất đắc tận 。hựu cảm Thần đảnh 。bất tri hà lai 。 時至王泉以為終焉之地。時經亢旱泉竭。 thời chí Vương tuyền dĩ vi/vì/vị chung yên chi địa 。thời Kinh kháng hạn tuyền kiệt 。 合寺將散。藏乃至心祈請。泉即應時涌溢。 hợp tự tướng tán 。tạng nãi chí tâm kì thỉnh 。tuyền tức ưng thời dũng dật 。 道俗動色驚嗟不已。貞觀十六年沒於京寺。 đạo tục động sắc kinh ta bất dĩ 。trinh quán thập lục niên một ư kinh tự 。 還葬山所。 hoàn táng sơn sở 。 釋遺俗者。不測所住。遊行醴泉山原。 thích di tục giả 。bất trắc sở trụ 。du hạnh/hành/hàng lễ tuyền sơn nguyên 。 誦法花為業。乃數千遍。貞觀中固疾將終。 tụng Pháp hoa vi/vì/vị nghiệp 。nãi số thiên biến 。trinh quán trung cố tật tướng chung 。 告友人慧廓禪師曰。比雖誦經意望有驗。 cáo hữu nhân tuệ khuếch Thiền sư viết 。bỉ tuy tụng Kinh ý vọng hữu nghiệm 。 若生善道舌根不朽。可埋之十年發出。 nhược/nhã sanh thiện đạo thiệt căn bất hủ 。khả mai chi thập niên phát xuất 。 若舌朽滅知誦無功。若舌如初為起一塔生俗信敬。 nhược/nhã thiệt hủ diệt tri tụng vô công 。nhược/nhã thiệt như sơ vi/vì/vị khởi nhất tháp sanh tục tín kính 。 言訖而終。至十一年。依言發之。身肉都盡。 ngôn cật nhi chung 。chí thập nhất niên 。y ngôn phát chi 。thân nhục đô tận 。 唯舌不朽。一縣士女咸共戴仰。 duy thiệt bất hủ 。nhất huyền sĩ nữ hàm cọng đái ngưỡng 。 乃函盛舌本起塔於甘谷岸上云。 nãi hàm thịnh thiệt bổn khởi tháp ư cam cốc ngạn thượng vân 。 又郊南福水之陰。有史村史呵誓者。 hựu giao Nam phước thủy chi uẩn 。hữu sử thôn sử ha thệ giả 。 誦法花經。名充令史。往還步涉生不乘騎。 tụng Pháp hoa Kinh 。danh sung lệnh sử 。vãng hoàn bộ thiệp sanh bất thừa kị 。 以依經云哀愍一切故也。病終本邑。香氣充村。 dĩ y Kinh vân ai mẩn nhất thiết cố dã 。bệnh chung bổn ấp 。hương khí sung thôn 。 並怪而莫測其緣。終後十年其妻又殞。乃發塚合葬。 tịnh quái nhi mạc trắc kỳ duyên 。chung hậu thập niên kỳ thê hựu vẫn 。nãi phát trủng hợp táng 。 見其舌本如生。餘肉並朽。乃別收葬。 kiến kỳ thiệt bổn như sanh 。dư nhục tịnh hủ 。nãi biệt thu táng 。 斯徒眾矣。今且略之。更不多述。 tư đồ chúng hĩ 。kim thả lược chi 。cánh bất đa thuật 。 貞觀五年。有隆州巴西縣令令狐元軌者。 trinh quán ngũ niên 。hữu long châu ba Tây huyền lệnh lệnh hồ nguyên quỹ giả 。 信敬佛法。欲寫法華金剛般若涅槃等。 tín kính Phật Pháp 。dục tả Pháp hoa Kim cương Bát-nhã Niết-Bàn đẳng 。 無由自檢。憑彼土抗禪師檢校。 vô do tự kiểm 。bằng bỉ độ kháng Thiền sư kiểm giáo 。 抗乃為在寺如法潔淨。寫了下帙。還岐州莊所經留在莊。 kháng nãi vi/vì/vị tại tự như pháp khiết tịnh 。tả liễu hạ trật 。hoàn kì châu trang sở Kinh lưu tại trang 。 并老子五千文同在一處。忽為外火延燒。 tinh lão tử ngũ thiên văn đồng tại nhất xứ/xử 。hốt vi/vì/vị ngoại hỏa duyên thiêu 。 堂是草覆一時灰蕩。軌于時任憑翊。 đường thị thảo phước nhất thời hôi đãng 。quỹ vu thời nhâm bằng dực 。 令家人相命撥灰取金銅經軸。既撥外灰。 lệnh gia nhân tướng mạng bát hôi thủ kim đồng Kinh trục 。ký bát ngoại hôi 。 其內諸經宛然如故。黃色不改。唯箱帙成灰。 kỳ nội chư Kinh uyển nhiên như cố 。hoàng sắc bất cải 。duy tương trật thành hôi 。 又覓老子便從火化。乃收取諸經。鄉村嗟異。 hựu mịch lão tử tiện tùng hỏa hóa 。nãi thu thủ chư Kinh 。hương thôn ta dị 。 其金剛般若經一卷題字焦黑。訪問所由。 kỳ Kim Cương Bát-nhã Kinh nhất quyển Đề tự tiêu hắc 。phóng vấn sở do 。 乃初題經時。有州官能書。其人行急。 nãi sơ Đề Kinh thời 。hữu châu quan năng thư 。kỳ nhân hạnh/hành/hàng cấp 。 不獲潔淨直爾立題。由是被焚。其人見在。瑞經亦存。 bất hoạch khiết tịnh trực nhĩ lập Đề 。do thị bị phần 。kỳ nhân kiến tại 。thụy Kinh diệc tồn 。 京師西明寺主神察目驗說之。 kinh sư Tây Minh tự chủ Thần sát mục nghiệm thuyết chi 。 余曾於隰州有曇韻禪師。定州人行年七十。 dư tằng ư thấp châu hữu đàm vận Thiền sư 。định châu nhân hạnh/hành/hàng niên thất thập 。 隋末喪亂隱于離石比干山。常誦法花經。 tùy mạt tang loạn ẩn vu ly thạch bỉ can sơn 。thường tụng Pháp hoa Kinh 。 欲寫其經。無人同志。如此積年。 dục tả kỳ Kinh 。vô nhân đồng chí 。như thử tích niên 。 忽有書生無何而至云。所欲潔淨並能行之。 hốt hữu thư sanh vô hà nhi chí vân 。sở dục khiết tịnh tịnh năng hạnh/hành/hàng chi 。 於即清旦食訖入浴著淨衣。受八戒入淨室。 ư tức thanh đán thực/tự cật nhập dục trước/trứ tịnh y 。thọ/thụ bát giới nhập tịnh thất 。 口含檀香燒香懸幡寂然抄寫。至暮方出。明又如先。 khẩu hàm đàn hương thiêu hương huyền phan/phiên tịch nhiên sao tả 。chí mộ phương xuất 。minh hựu như tiên 。 曾不告倦。及經寫了。如法嚫奉。 tằng bất cáo quyện 。cập Kinh tả liễu 。như pháp sấn phụng 。 相送出門斯須不見。乃至裝黃一如正法韻受持讀之。 tướng tống xuất môn tư tu bất kiến 。nãi chí trang hoàng nhất như chánh pháp vận thọ trì độc chi 。 七重裹結一重一度。香水洗手初無暫廢。 thất trọng khoả kết/kiết nhất trọng nhất độ 。hương thủy tẩy thủ sơ vô tạm phế 。 後遭胡賊。乃箱盛其經。置高巖上。經年賊靜。 hậu tao hồ tặc 。nãi tương thịnh kỳ Kinh 。trí cao nham thượng 。Kinh niên tặc tĩnh 。 方尋不見。周慞窮覓。乃於巖下獲之。箱巾麋爛。 phương tầm bất kiến 。châu 慞cùng mịch 。nãi ư nham hạ hoạch chi 。tương cân mi lạn/lan 。 撥朽見經如舊鮮好。余以貞觀十年。 bát hủ kiến Kinh như cựu tiên hảo 。dư dĩ trinh quán thập niên 。 親自見之。 thân tự kiến chi 。 絳州南孤山陷泉寺僧徹禪師。 giáng châu Nam Cô sơn hãm tuyền tự tăng triệt Thiền sư 。 曾行遇癩者在穴中。徹引至山中。為鑿穴給食。令誦法花。 tằng hạnh/hành/hàng ngộ lại giả tại huyệt trung 。triệt dẫn chí sơn trung 。vi/vì/vị tạc huyệt cấp thực/tự 。lệnh tụng Pháp hoa 。 素不識字。加又頑鄙。句句授之。終不辭倦。 tố bất thức tự 。gia hựu ngoan bỉ 。cú cú thọ/thụ chi 。chung bất từ quyện 。 誦經向半。夢有教者。自後稍聰。得五六卷。 tụng Kinh hướng bán 。mộng hữu giáo giả 。tự hậu sảo thông 。đắc ngũ lục quyển 。 瘡漸覺愈。一部既了。鬚眉平服膚色如常。故經云。 sang tiệm giác dũ 。nhất bộ ký liễu 。tu my bình phục phu sắc như thường 。cố Kinh vân 。 病之良藥。斯誠驗矣。 bệnh chi lương dược 。tư thành nghiệm hĩ 。 河東有練行尼。常誦法華。訪工書者寫之。 hà Đông hữu luyện hạnh/hành/hàng ni 。thường tụng Pháp hoa 。phóng công thư giả tả chi 。 價酬數倍。而潔淨翹勤有其餘者。 giá thù số bội 。nhi khiết tịnh kiều cần hữu kỳ dư giả 。 一起一浴然香薰衣。筒中出息通於壁外。 nhất khởi nhất dục nhiên hương huân y 。đồng trung xuất tức thông ư bích ngoại 。 七卷之功八年乃就。龍門寺僧法端。集眾講說。 thất quyển chi công bát niên nãi tựu 。long môn tự tăng Pháp đoan 。tập chúng giảng thuyết 。 借此尼經以為揩定。尼固不與。端責之。事不獲已。 tá thử ni Kinh dĩ vi/vì/vị khai định 。ni cố bất dữ 。đoan trách chi 。sự bất hoạch dĩ 。 乃自送付端。端開讀之。唯見黃紙了無文字。 nãi tự tống phó đoan 。đoan khai độc chi 。duy kiến hoàng chỉ liễu vô văn tự 。 餘卷亦爾。端愧悔送尼。尼悲泣受已。 dư quyển diệc nhĩ 。đoan quý hối tống ni 。ni bi khấp thọ/thụ dĩ 。 香水洗函頂戴繞佛七日不休。開視文字如故。即貞觀二年。 hương thủy tẩy hàm đảnh đái nhiễu Phật thất nhật bất hưu 。khai thị văn tự như cố 。tức trinh quán nhị niên 。 端自說之。 đoan tự thuyết chi 。 隋開皇初有河東曇延法師。 tùy khai hoàng sơ hữu hà Đông đàm duyên Pháp sư 。 初造疏解涅槃經。恐不合聖心。乃陳經及疏。 sơ tạo sớ giải Niết Bàn Kinh 。khủng bất hợp thánh tâm 。nãi trần Kinh cập sớ 。 於佛舍利塔前焚之啟告靈聖。若所解合理願垂神應。 ư Phật Xá-lợi tháp tiền phần chi khải cáo linh Thánh 。nhược/nhã sở giải hợp lý nguyện thùy Thần ưng 。 言訖涅槃經軸各放光明。舍利大塔亦放光明。 ngôn cật Niết Bàn Kinh trục các phóng quang minh 。xá lợi đại tháp diệc phóng quang minh 。 上至空天傍照四遠。 thượng chí không Thiên bàng chiếu tứ viễn 。 諸有道俗謂寺遭火崩騰驚赴。至乃知非。三日三夜騰焰不絕。 chư hữu đạo tục vị tự tao hỏa băng đằng kinh phó 。chí nãi tri phi 。tam nhật tam dạ đằng diệm bất tuyệt 。 隋祖重為戒師。迎入京。為建延興寺。門人見在。 tùy tổ trọng vi/vì/vị giới sư 。nghênh nhập kinh 。vi/vì/vị kiến duyên hưng tự 。môn nhân kiến tại 。 蒲州仁壽寺僧道遜者。即延之學士。 bồ châu nhân thọ tự tăng đạo tốn giả 。tức duyên chi học sĩ 。 講涅槃將百遍。有弘護正法心。四方所歸。 giảng Niết-Bàn tướng bách biến 。hữu hoằng hộ chánh pháp tâm 。tứ phương sở quy 。 無問客主將給之富。無有過者。 vô vấn khách chủ tướng cấp chi phú 。vô hữu quá/qua giả 。 貞觀四年崔義直為虞鄉令。遣人請遜講經及發題訖泣曰。 trinh quán tứ niên thôi nghĩa trực vi/vì/vị ngu hương lệnh 。khiển nhân thỉnh tốn giảng Kinh cập phát Đề cật khấp viết 。 去聖滋遠微言隱絕。庸鄙所傳不足師範。 khứ Thánh tư viễn vi ngôn ẩn tuyệt 。dung bỉ sở truyền bất túc sư phạm 。 但以信心希向自發誠悟。今講止於師子品。 đãn dĩ tín tâm hy hướng tự phát thành ngộ 。kim giảng chỉ ư sư tử phẩm 。 日時既促願存心聽。既至其品無疾而終。道俗哀慟。 nhật thời ký xúc nguyện tồn tâm thính 。ký chí kỳ phẩm vô tật nhi chung 。đạo tục ai đỗng 。 義直徒跣扶柩送之南山。于時隆冬十一月。 nghĩa trực đồ tiển phù cữu tống chi Nam sơn 。vu thời long đông thập nhất nguyệt 。 土地氷嚴。下屍於地。 độ địa băng nghiêm 。hạ thi ư địa 。 地生蓮花而小頭及手足各一。義直奇之令守。不覺盜折。 địa sanh liên hoa nhi tiểu đầu cập thủ túc các nhất 。nghĩa trực kì chi lệnh thủ 。bất giác đạo chiết 。 明旦視之周身有花總五百莖。七日乃萎。 minh đán thị chi châu thân hữu hoa tổng ngũ bách hành 。thất nhật nãi nuy 。 幽州沙門釋智苑者。有學識。 u châu Sa Môn thích trí uyển giả 。hữu học thức 。 思造石經緘于西南山巖。以備法滅之護也。隋大業中。 tư tạo thạch Kinh giam vu Tây Nam sơn nham 。dĩ bị pháp diệt chi hộ dã 。tùy Đại nghiệp trung 。 初構石室。四面鐫之。又取方石寫諸藏經。 sơ cấu thạch thất 。tứ diện tuyên chi 。hựu thủ phương thạch tả chư tạng Kinh 。 每一室滿以石錮之融鐵其縫。遠近公私無不送施。 mỗi nhất thất mãn dĩ thạch cố chi dung thiết kỳ phùng 。viễn cận công tư vô bất tống thí 。 工匠既湊欲造佛堂食院。而山東無木可得。 công tượng ký thấu dục tạo Phật đường thực/tự viện 。nhi sơn Đông vô mộc khả đắc 。 忽一夜暴雨雷震山崩。 hốt nhất dạ bạo vũ lôi chấn sơn băng 。 旦晴乃見大松柏數千株漂積道次。尋蹤遠自西山送來。 đán tình nãi kiến Đại tùng bách số thiên chu phiêu tích đạo thứ 。tầm tung viễn tự Tây sơn tống lai 。 此為神助即依而構造。頃之畢成。 thử vi/vì/vị Thần trợ tức y nhi cấu tạo 。khoảnh chi tất thành 。 所造石經已滿七室。貞觀十三年苑卒。弟子等猶繼其業云云。 sở tạo thạch Kinh dĩ mãn thất thất 。trinh quán thập tam niên uyển tốt 。đệ-tử đẳng do kế kỳ nghiệp vân vân 。 隋開皇中。蔣州人嚴恭者。於郭下造精舍。 tùy khai hoàng trung 。tưởng châu nhân nghiêm cung giả 。ư quách hạ tạo Tịnh Xá 。 寫法華經。清淨供養若紙若筆。 tả Pháp Hoa Kinh 。thanh tịnh cúng dường nhược/nhã chỉ nhược/nhã bút 。 必以淨心不行欺詐。信心而與不行乞覓。 tất dĩ tịnh tâm bất hạnh/hành khi trá 。tín tâm nhi dữ bất hạnh/hành khất mịch 。 隨得便營如法經營。給書生歡喜。常有十人道俗送直。 tùy đắc tiện doanh như pháp Kinh doanh 。cấp thư sanh hoan hỉ 。thường hữu thập nhân đạo tục tống trực 。 恭親檢校勞不告倦。甞有人從貸經錢一萬。 cung thân kiểm giáo lao bất cáo quyện 。甞hữu nhân tùng thải Kinh tiễn nhất vạn 。 恭不獲已與之。貸者得錢船載中覆。錢失人活。 cung bất hoạch dĩ dữ chi 。thải giả đắc tiễn thuyền tái trung phước 。tiễn thất nhân hoạt 。 是日恭入錢庫見一萬錢濕如水洗怪之。 thị nhật cung nhập tiễn khố kiến nhất vạn tiễn thấp như thủy tẩy quái chi 。 後見所貸錢人。方知其沒溺。 hậu kiến sở thải tiễn nhân 。phương tri kỳ một nịch 。 又有商人至宮亭湖。祭神上物。夜夢神云。 hựu hữu thương nhân chí cung đình hồ 。tế Thần thượng vật 。dạ mộng Thần vân 。 倩君以物送與嚴恭法花。令經用也。及覺所上之物在前。 thiến quân dĩ vật tống dữ nghiêm cung Pháp hoa 。lệnh Kinh dụng dã 。cập giác sở thượng chi vật tại tiền 。 又恭曾至市買紙少錢。忽有人持三千錢授恭曰。 hựu cung tằng chí thị mãi chỉ thiểu tiễn 。hốt hữu nhân trì tam thiên tiễn thọ/thụ cung viết 。 助君買紙。言己不見。又有漁人。夜見。 trợ quân mãi chỉ 。ngôn kỷ bất kiến 。hựu hữu ngư nhân 。dạ kiến 。 江中火焰焰浮來。以船迎之。乃是經函。及明尋視。 giang trung hỏa diệm diệm phù lai 。dĩ thuyền nghênh chi 。nãi thị Kinh hàm 。cập minh tầm thị 。 乃是嚴家經。其後發願。略云。 nãi thị nghiêm gia Kinh 。kỳ hậu phát nguyện 。lược vân 。 無一字而不經眼。無一字而不用心。 vô nhất tự nhi bất Kinh nhãn 。vô nhất tự nhi bất dụng tâm 。 及大業末子孫猶傳經業。群盜相約不入其里。里人賴之至今。 cập Đại nghiệp mạt tử tôn do truyền Kinh nghiệp 。quần đạo tướng ước bất nhập kỳ lý 。lý nhân lại chi chí kim 。 故業猶爾。 cố nghiệp do nhĩ 。 右監門校尉憑翌李山龍。以武德中暴亡。 hữu giam môn giáo úy bằng dực lý sơn long 。dĩ vũ đức trung bạo vong 。 心暖七日。乃蘇。云初至官庭前。有囚數千人。 tâm noãn thất nhật 。nãi tô 。vân sơ chí quan đình tiền 。hữu tù số thiên nhân 。 枷鎖檢繫。見一大官坐聽高座。問傍人何官。 gia tỏa kiểm hệ 。kiến nhất Đại quan tọa thính cao tọa 。vấn bàng nhân hà quan 。 彼曰王也。因至階問。生平作何福業。龍云。 bỉ viết Vương dã 。nhân chí giai vấn 。sanh bình tác hà phước nghiệp 。long vân 。 鄉人設會恒施物同之。又曰。更作何善業。 hương nhân thiết hội hằng thí vật đồng chi 。hựu viết 。cánh tác hà thiện nghiệp 。 龍曰。誦法華兩卷。王曰大善。 long viết 。tụng Pháp hoa lượng (lưỡng) quyển 。Vương viết Đại thiện 。 可昇階就東比高座誦之。便舉聲曰。 khả thăng giai tựu Đông bỉ cao tọa tụng chi 。tiện cử thanh viết 。 妙法蓮華經序品第一。王曰。請法師止。向法師誦非唯自利。 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh tự phẩm đệ nhất 。Vương viết 。thỉnh Pháp sư chỉ 。hướng Pháp sư tụng phi duy tự lợi 。 乃令庭中諸囚皆以聞法獲免。諸囚寂爾不見。 nãi lệnh đình trung chư tù giai dĩ văn Pháp hoạch miễn 。chư tù tịch nhĩ bất kiến 。 乃放還。 nãi phóng hoàn 。 備見地獄五苦休息亦由聞經故止也。 bị kiến địa ngục ngũ khổ hưu tức diệc do văn Kinh cố chỉ dã 。 太廟丞趙郡李思一者。 thái miếu thừa triệu quận lý tư nhất giả 。 以貞觀二十年正月八日失瘖。至十三日死。經日乃蘇。 dĩ trinh quán nhị thập niên chánh nguyệt bát nhật thất âm 。chí thập tam nhật tử 。Kinh nhật nãi tô 。 自言備見冥官云。年十九時甞害生命。 tự ngôn bị kiến minh quan vân 。niên thập cửu thời 甞hại sanh mạng 。 思一乃悟之曰。所害之時。在安州旻法師下聽涅槃。 tư nhất nãi ngộ chi viết 。sở hại chi thời 。tại an châu mân Pháp sư hạ thính Niết-Bàn 。 何緣於彼相害。官追旻法師有。答云。 hà duyên ư bỉ tướng hại 。quan truy mân Pháp sư hữu 。đáp vân 。 旻生金粟界不可追。且放還家。家近清禪寺。 mân sanh kim túc giới bất khả truy 。thả phóng hoàn gia 。gia cận thanh Thiền tự 。 僧玄通素與往來。俄見其活又說冥事。因為懺悔受戒。 tăng huyền thông tố dữ vãng lai 。nga kiến kỳ hoạt hựu thuyết minh sự 。nhân vi/vì/vị sám hối thọ/thụ giới 。 并勸轉金剛般若五千遍。至日晚又死。 tinh khuyến chuyển Kim cương Bát-nhã ngũ thiên biến 。chí nhật vãn hựu tử 。 明日還蘇。自云。見大官。遙見便大喜曰。 minh nhật hoàn tô 。tự vân 。kiến Đại quan 。dao kiến tiện Đại hỉ viết 。 還家大作福德。復見二僧。證云。旻法師遣來。 hoàn gia Đại tác phước đức 。phục kiến nhị tăng 。chứng vân 。mân Pháp sư khiển lai 。 官見驚懼迎之。僧曰思一昔時聽講。又不殺害。 quan kiến Kinh cụ nghênh chi 。tăng viết tư nhất tích thời thính giảng 。hựu bất sát hại 。 何緣妄錄耶。冥官曰。即放還僧。 hà duyên vọng lục da 。minh quan viết 。tức phóng hoàn tăng 。 至家日淨心修善因遂活云云。 chí gia nhật tịnh tâm tu thiện nhân toại hoạt vân vân 。 陳公太夫人。豆廬氏。信福誦金剛般若。 trần công thái phu nhân 。đậu lư thị 。tín phước tụng Kim cương Bát-nhã 。 一紙未度。後日昏時頭痛四支不安。 nhất chỉ vị độ 。hậu nhật hôn thời đầu thống tứ chi bất an 。 自念儻死經不終耶。即起強誦。而燈已滅。命婢然燭。 tự niệm thảng tử Kinh bất chung da 。tức khởi cường tụng 。nhi đăng dĩ diệt 。mạng Tì nhiên chúc 。 厨中外院覓火俱絕。夫人深恨。 厨trung ngoại viện mịch hỏa câu tuyệt 。phu nhân thâm hận 。 忽見庭中有然火燭上階入堂。至床前三尺許。 hốt kiến đình trung hữu nhiên hỏa chúc thượng giai nhập đường 。chí sàng tiền tam xích hứa 。 無人執而光明若晝。夫人驚喜所苦亦除。取經誦之。 vô nhân chấp nhi quang minh nhược/nhã trú 。phu nhân kinh hỉ sở khổ diệc trừ 。thủ Kinh tụng chi 。 有頃家人鑽燧得火。燃燈入堂。堂中燭火即滅。 hữu khoảnh gia nhân toản toại đắc hỏa 。Nhiên Đăng nhập đường 。đường trung chúc hỏa tức diệt 。 便以此夜誦竟。因此日誦五遍為常云云。 tiện dĩ thử dạ tụng cánh 。nhân thử nhật tụng ngũ biến vi/vì/vị thường vân vân 。 中書令岑文。本少信佛。誦法花經普門品。 trung thư lệnh sầm văn 。bổn thiểu tín Phật 。tụng Pháp hoa Kinh Phổ Môn Phẩm 。 常乘船於吳江中。船壞人死文本亦沒水。 thường thừa thuyền ư ngô giang trung 。thuyền hoại nhân tử văn bổn diệc một thủy 。 聞有人言。但念佛必不死。如是三言。 văn hữu nhân ngôn 。đãn niệm Phật tất bất tử 。như thị tam ngôn 。 遂隨波出沒。須臾著岸云云。 toại tùy ba xuất một 。tu du trước/trứ ngạn vân vân 。 武德年中。都水使者蘇長。為巴州刺史。 vũ đức niên trung 。đô thủy sử giả tô trường/trưởng 。vi/vì/vị ba châu Thứ sử 。 度嘉陵江。中流風起船沒。男女六十餘人皆溺死。 độ gia lăng giang 。trung lưu phong khởi thuyền một 。nam nữ lục thập dư nhân giai nịch tử 。 唯有一妾。常讀法華經。 duy hữu nhất thiếp 。thường độc Pháp Hoa Kinh 。 及水入船妾頭戴經函。誓與俱死。乃隨波泛濫。頃之達岸。 cập thủy nhập thuyền thiếp đầu đái Kinh hàm 。thệ dữ câu tử 。nãi tùy ba phiếm lạm 。khoảnh chi đạt ngạn 。 經函外濕內乾。于今尚在。 Kinh hàm ngoại thấp nội kiền 。vu kim thượng tại 。 貞觀中。河東董雄為大理丞。少來信敬。 trinh quán trung 。hà Đông đổng hùng vi/vì/vị Đại lý thừa 。thiểu lai tín kính 。 蔬食十數年。十四年中。坐連李仙童事。上大怒。 sơ thực thập số niên 。thập tứ niên trung 。tọa liên lý tiên đồng sự 。thượng Đại nộ 。 使侍御韋悰鞫問甚急。 sử thị ngự vi tông cúc vấn thậm cấp 。 囚禁數十人大理丞李敬玄與直王忻同連此坐。雄與同屋囚鎖。 tù cấm số thập nhân Đại lý thừa lý kính huyền dữ trực Vương hãn đồng liên thử tọa 。hùng dữ đồng ốc tù tỏa 。 專念普門品。日得三千遍。 chuyên niệm Phổ Môn Phẩm 。nhật đắc tam thiên biến 。 夜坐誦經鎖忽自解落地。雄驚告忻玄。忻玄共視。鎖堅全在地。 dạ tọa tụng Kinh tỏa hốt tự giải lạc địa 。hùng kinh cáo hãn huyền 。hãn huyền cọng thị 。tỏa kiên toàn tại địa 。 而鈎鎖相離數尺。即告守者。 nhi câu tỏa tướng ly số xích 。tức cáo thủ giả 。 其夜監察御史張守一宿直。命吏開鎖火燭之。 kỳ dạ giam sát ngự sử trương thủ nhất tú trực 。mạng lại khai tỏa hỏa chúc chi 。 見鎖不開而相離甚怪。又重鎖紙封書上而去。 kiến tỏa bất khai nhi tướng ly thậm quái 。hựu trọng tỏa chỉ phong thư thượng nhi khứ 。 雄如常誦經五更中鎖又解落有聲。雄又告忻玄等。 hùng như thường tụng Kinh ngũ cánh trung tỏa hựu giải lạc hữu thanh 。hùng hựu cáo hãn huyền đẳng 。 至明告守一。守一來視之。封題如故。 chí minh cáo thủ nhất 。thủ nhất lai thị chi 。phong Đề như cố 。 而鎖自相離。敬玄素不信佛法。其妻讀經。常謂曰。 nhi tỏa tự tướng ly 。kính huyền tố bất tín Phật Pháp 。kỳ thê đọc Kinh 。thường vị viết 。 何為胡神所媚而讀此書耶及見雄此事。 hà vi/vì/vị hồ Thần sở mị nhi độc thử thư da cập kiến hùng thử sự 。 乃深悟不信之咎。方知佛為大聖也。 nãi thâm ngộ bất tín chi cữu 。phương tri Phật vi/vì/vị đại thánh dã 。 時忻亦誦八菩薩名。滿三萬遍。晝鎖解落。視之如雄不異。 thời hãn diệc tụng bát Bồ-tát danh 。mãn tam vạn biến 。trú tỏa giải lạc 。thị chi như hùng bất dị 。 其事臺中內外具皆聞見。不久俱脫云云。 kỳ sự đài trung nội ngoại cụ giai văn kiến 。bất cửu câu thoát vân vân 。 益州西南新繁縣西四十里許。有王李村。 ích châu Tây Nam tân phồn huyền Tây tứ thập lý hứa 。hữu Vương lý thôn 。 隋時有書生姓荀氏。在此教學。 tùy thời hữu thư sanh tính tuân thị 。tại thử giáo học 。 大工書而不顯迹。人欲其書。終不肯出。人乃敺之亦不出。 Đại công thư nhi bất hiển tích 。nhân dục kỳ thư 。chung bất khẳng xuất 。nhân nãi khu chi diệc bất xuất 。 遂以筆於前村東空中四面書般若經。 toại dĩ bút ư tiền thôn Đông không trung tứ diện thư Bát-nhã Kinh 。 數日便了。云此經擬諸天讀之。人初不覺其神也。 số nhật tiện liễu 。vân thử Kinh nghĩ chư Thiên độc chi 。nhân sơ bất giác kỳ Thần dã 。 後忽雷雨大注牧牛小兒於書經處住而不澆 hậu hốt lôi vũ Đại chú mục ngưu tiểu nhi ư thư Kinh xứ trụ nhi bất kiêu 濕。其地乾燥。可有丈許自外流潦。 thấp 。kỳ địa kiền táo 。khả hữu trượng hứa tự ngoại lưu lạo 。 及晴村人怪之。爾後每雨。小兒等常集其中。衣服不濕。 cập tình thôn nhân quái chi 。nhĩ hậu mỗi vũ 。tiểu nhi đẳng thường tập kỳ trung 。y phục bất thấp 。 武德年有非常僧。語村人曰。 vũ đức niên hữu phi thường tăng 。ngữ thôn nhân viết 。 此地空中有般若經。村人莫污諸天。於上設蓋覆之。 thử địa không trung hữu Bát-nhã Kinh 。thôn nhân mạc ô chư Thiên 。ư thượng thiết cái phước chi 。 不可輕踐。因此四周施欄楯不許人畜往踐。 bất khả khinh tiễn 。nhân thử tứ châu thí lan thuẫn bất hứa nhân súc vãng tiễn 。 于今雨時仍乾。齋日村人就供。 vu kim vũ thời nhưng kiền 。trai nhật thôn nhân tựu cung/cúng 。 每聞天樂聲繁會盈耳。 mỗi văn Thiên nhạc thanh phồn hội doanh nhĩ 。 又龍朔三年正月二十七日。 hựu long sóc tam niên chánh nguyệt nhị thập thất nhật 。 有京師高表仁孫子。常讀法花經。乘馬從順義門出。 hữu kinh sư cao biểu nhân tôn tử 。thường độc Pháp hoa Kinh 。thừa mã tùng thuận nghĩa môn xuất 。 有兩騎追之曰。今捉獲矣。其人問曰。卿是何人。 hữu lượng (lưỡng) kị truy chi viết 。kim tróc hoạch hĩ 。kỳ nhân vấn viết 。khanh thị hà nhân 。 答曰。我是閻王使者。故來追卿。 đáp viết 。ngã thị Diêm Vương sử giả 。cố lai truy khanh 。 其人惶忙走馬西出。欲投普光寺。使人曰。 kỳ nhân hoàng mang tẩu mã Tây xuất 。dục đầu phổ quang tự 。sử nhân viết 。 疾捉寺門勿令入。入即得脫。及至寺門乃見一騎捉門。 tật tróc tự môn vật lệnh nhập 。nhập tức đắc thoát 。cập chí tự môn nãi kiến nhất kị tróc môn 。 又西走欲入開善寺。又令騎捉門。 hựu Tây tẩu dục nhập khai thiện tự 。hựu lệnh kị tróc môn 。 遂爾相從西奔欲還本宅。宅在化度寺東。 toại nhĩ tướng tùng Tây bôn dục hoàn bổn trạch 。trạch tại hóa độ tự Đông 。 恐道遠乃欲入醴泉坊。一騎在前。其人以拳擊之。鬼遂落馬。 khủng đạo viễn nãi dục nhập lễ tuyền phường 。nhất kị tại tiền 。kỳ nhân dĩ quyền kích chi 。quỷ toại lạc mã 。 後鬼曰。此人大麁。 hậu quỷ viết 。thử nhân Đại thô 。 急曳下挽却頭髮即被牽髮。如刀割狀。遙擲于地。亦隨落馬。 cấp duệ hạ vãn khước đầu phát tức bị khiên phát 。như đao cát trạng 。dao trịch vu địa 。diệc tùy lạc mã 。 家人舉還。至晚蘇云。備見閻王云。君何盜僧果子。 gia nhân cử hoàn 。chí vãn tô vân 。bị kiến Diêm Vương vân 。quân hà đạo tăng quả tử 。 何事說三寶過。遂依伏罪無敢厝言。王言。 hà sự thuyết Tam Bảo quá/qua 。toại y phục tội vô cảm thố ngôn 。Vương ngôn 。 盜果之罪合吞鐵丸四百五十枚。四年受之方盡。 đạo quả chi tội hợp thôn thiết hoàn tứ bách ngũ thập mai 。tứ niên thọ/thụ chi phương tận 。 說過之罪合耕其舌。因放令出。遂蘇。 thuyết quá chi tội hợp canh kỳ thiệt 。nhân phóng lệnh xuất 。toại tô 。 少時還終。口如吞物。遍身皰赤。有苦楚相纏。 thiểu thời hoàn chung 。khẩu như thôn vật 。biến thân pháo xích 。hữu khổ sở tướng triền 。 經日方醒云。經一年吞百餘丸。其苦難言。 Kinh nhật phương tỉnh vân 。Kinh nhất niên thôn bách dư hoàn 。kỳ khổ nạn ngôn 。 明日復爾。恰經四日吞丸亦盡。方欲拔舌耕之。 minh nhật phục nhĩ 。kháp Kinh tứ nhật thôn hoàn diệc tận 。phương dục bạt thiệt canh chi 。 拔而不出。勘案所由。乃云。曾讀法華。舌不可出。 bạt nhi bất xuất 。khám án sở do 。nãi vân 。tằng độc Pháp hoa 。thiệt bất khả xuất 。 遂放令活。今見在化度寺圓滿師處。 toại phóng lệnh hoạt 。kim kiến tại hóa độ tự viên mãn sư xứ/xử 。 聽法懺悔云云。 thính pháp sám hối vân vân 。 龍朔三年六月二十日。司元少常伯崔義起。 long sóc tam niên lục nguyệt nhị thập nhật 。ti nguyên thiểu thường bá thôi nghĩa khởi 。 大不信佛。 Đại bất tín Phật 。 妻父蕭鏗念善誦經法花般若數千遍。薰酒不入門。起妻以五月亡。 thê phụ tiêu khanh niệm thiện tụng Kinh Pháp hoa Bát-nhã số thiên biến 。huân tửu bất nhập môn 。khởi thê dĩ ngũ nguyệt vong 。 為修三七齋。正食亡妻來。有婢素玉。見作夫人語。 vi/vì/vị tu tam thất trai 。chánh thực/tự vong thê lai 。hữu Tì tố ngọc 。kiến tác phu nhân ngữ 。 我生時雖聞地獄不大信。今受苦不可言。 ngã sanh thời tuy văn địa ngục bất Đại tín 。kim thọ khổ bất khả ngôn 。 汝男女等不得不信。 nhữ nam nữ đẳng bất đắc bất tín 。 由汝為我轉經然燈功德蒙放暫歸。便向大眾陳悔。我至二十日。 do nhữ vi/vì/vị ngã chuyển Kinh Nhiên Đăng công đức mông phóng tạm quy 。tiện hướng Đại chúng trần hối 。ngã chí nhị thập nhật 。 更來將素玉看我受罪。至期果至。將素玉去。 cánh lai tướng tố ngọc khán ngã thọ/thụ tội 。chí kỳ quả chí 。tướng tố ngọc khứ 。 見大城官府夫人入別院。須臾有火鑊鐵床總至。 kiến đại thành quan phủ phu nhân nhập biệt viện 。tu du hữu hỏa hoạch thiết sàng tổng chí 。 夫人受毒。忽見夫人父蕭公。 phu nhân thọ/thụ độc 。hốt kiến phu nhân phụ tiêu công 。 坐蓮花臺語夫人。早放素玉。還又告素玉。 tọa liên hoa đài ngữ phu nhân 。tảo phóng tố ngọc 。hoàn hựu cáo tố ngọc 。 我女生時不用我語。多瞋妬不信善惡。今受此苦。 ngã nữ sanh thời bất dụng ngã ngữ 。đa sân đố bất tín thiện ác 。kim thọ/thụ thử khổ 。 我無力可救。汝歸可語其夫兒女道令修功德。 ngã vô lực khả cứu 。nhữ quy khả ngữ kỳ phu nhi nữ đạo lệnh tu công đức 。 不久解脫。又見婆羅門僧從。空中下。 bất cửu giải thoát 。hựu kiến Bà-la-môn tăng tùng 。không trung hạ 。 教素玉誦金剛般若。又誦藥師法華一遍兩遍。 giáo tố ngọc tụng Kim cương Bát-nhã 。hựu tụng Dược Sư Pháp hoa nhất biến lượng (lưỡng) biến 。 並得改名為聲聞。又曰。閻浮提人不信佛。汝誦此經。 tịnh đắc cải danh vi Thanh văn 。hựu viết 。Diêm-phù-đề nhân bất tín Phật 。nhữ tụng thử Kinh 。 聞婆羅門並解經語。婢死三日便蘇。 văn Bà-la-môn tịnh giải Kinh ngữ 。Tì tử tam nhật tiện tô 。 家人良賤初如常遇。麟德元年正月。薛將軍宅設齋。 gia nhân lương tiện sơ như thường ngộ 。lân đức nguyên niên chánh nguyệt 。tiết tướng quân trạch thiết trai 。 迎婢請三道佛頂骨婆羅門僧令試。 nghênh Tì thỉnh tam đạo Phật đảnh cốt Bà-la-môn tăng lệnh thí 。 素玉乃昇座。長誦一無脫漏。皆合掌歎曰。 tố ngọc nãi thăng tọa 。trường/trưởng tụng nhất vô thoát lậu 。giai hợp chưởng thán viết 。 如西國本不異。合眾驚訝希有奇事。薛將軍遂口奏。 như Tây quốc bổn bất dị 。hợp chúng kinh nhạ hy hữu kì sự 。tiết tướng quân toại khẩu tấu 。 天子。大歎曰。百官亦有不信者。 Thiên Tử 。Đại thán viết 。bá quan diệc hữu bất tín giả 。 冥道若此何得不信。時朝貴聞者。咸生大信。 minh đạo nhược/nhã thử hà đắc bất tín 。thời triêu quý văn giả 。hàm sanh Đại tín 。 司成館博士范叔元。又將僧二十人就翊善坊宅。 ti thành quán bác sĩ phạm thúc nguyên 。hựu tướng tăng nhị thập nhân tựu dực thiện phường trạch 。 召素玉令誦本經。梵音深妙令人樂聞。 triệu tố ngọc lệnh tụng bổn Kinh 。Phạm Âm thâm diệu lệnh nhân lạc/nhạc văn 。 自云不忘故爾。 tự vân bất vong cố nhĩ 。   神僧感通錄   Thần tăng cảm thông lục 僧之真偽唯佛明之。自餘凡小卒未能辯。 tăng chi chân ngụy duy Phật minh chi 。tự dư phàm tiểu tốt vị năng biện 。 良由導俗化方適緣不壹。權道難謀變現隨俗。 lương do đạo tục hóa phương thích duyên bất nhất 。quyền đạo nạn/nan mưu biến hiện tùy tục 。 不可以威儀取。難得以事相求。通道為先。 bất khả dĩ uy nghi thủ 。nan đắc dĩ sự tướng cầu 。thông đạo vi/vì/vị tiên 。 故無常准經云。云眾有三毒。又現邪見相。 cố vô thường chuẩn Kinh vân 。vân chúng hữu tam độc 。hựu hiện tà kiến tướng 。 我弟子如是方便度眾生。所以二十四依。 ngã đệ-tử như thị phương tiện độ chúng sanh 。sở dĩ nhị thập tứ y 。 通三乘於季俗。一十六聖。窮六萬而弘持。 thông tam thừa ư quý tục 。nhất thập lục Thánh 。cùng lục vạn nhi hoằng trì 。 又有九十九億二達真人七十四賢五通明士。 hựu hữu cửu thập cửu ức nhị đạt chân nhân thất thập tứ hiền ngũ thông minh sĩ 。 冥通佛性顯益神功。遂使三有大洲釋門所統。 minh thông Phật tánh hiển ích Thần công 。toại sử tam hữu đại châu thích môn sở thống 。 四圍輪內同稟仁風。能使七眾歸依。 tứ vi luân nội đồng bẩm nhân phong 。năng sử thất chúng quy y 。 碎四魔於身世。八部弘護。澄五翳於當時。 toái tứ ma ư thân thế 。bát bộ hoằng hộ 。trừng ngũ ế ư đương thời 。 固得代有澆淳時逢信毀。淳信之侶感淨果而高昇。 cố đắc đại hữu kiêu thuần thời phùng tín hủy 。thuần tín chi lữ cảm tịnh quả nhi cao thăng 。 澆毀之徒受濁報而下沒。 kiêu hủy chi đồ thọ/thụ trược báo nhi hạ một 。 斯並無辜起惡罔冐精靈。佛於爾無嫌。凡於佛有障。 tư tịnh vô cô khởi ác võng 冐tinh linh 。Phật ư nhĩ vô hiềm 。phàm ư Phật hữu chướng 。 徒為謗訕終難絕之。 đồ vi áng san chung nạn/nan tuyệt chi 。 故周魏兩武威服諸侯輕欺佛法。望使除滅自貽伊慼禍及其身。 cố châu ngụy lượng (lưỡng) vũ uy phục chư hầu khinh khi Phật Pháp 。vọng sử trừ diệt tự di y Thích họa cập kỳ thân 。 命窮政改吁嗟何已。尋沒興復更顯由來。 mạng cùng chánh cải hu ta hà dĩ 。tầm một hưng phục cánh hiển do lai 。 斯則興亡在人。正法無沒良由前列。 tư tức hưng vong tại nhân 。chánh pháp vô một lương do tiền liệt 。 眾聖冥力住持存廢。自彼道無不在。豈得以百年之短壽。 chúng Thánh minh lực trụ trì tồn phế 。tự bỉ đạo vô bất tại 。khởi đắc dĩ bách niên chi đoản thọ 。 而岠六萬之修期乎。豈得以一國之局王。 nhi 岠lục vạn chi tu kỳ hồ 。khởi đắc dĩ nhất quốc chi cục Vương 。 而擁三千之鴻化乎。豈得以人中之聖叡。 nhi ủng tam thiên chi hồng hóa hồ 。khởi đắc dĩ nhân trung chi Thánh duệ 。 而抗天表之正真乎。豈得以生死之形儀。 nhi kháng Thiên biểu chi chánh chân hồ 。khởi đắc dĩ sanh tử chi hình nghi 。 而格金剛之寶質乎。以四據量殊不可也。 nhi cách Kim cương chi bảo chất hồ 。dĩ tứ cứ lượng thù bất khả dã 。 彼周魏兩君明明后辟。知萬歲之焉有。審百年之不期。 bỉ châu ngụy lượng (lưỡng) quân minh minh hậu tích 。tri vạn tuế chi yên hữu 。thẩm bách niên chi bất kỳ 。 寶位由於非道。神識抱於愚蔽者。 bảo vị do ư phi đạo 。thần thức bão ư ngu tế giả 。 則自救無暇。焉能及人。皆謂常住萬邦。 tức tự cứu vô hạ 。yên năng cập nhân 。giai vị thường trụ vạn bang 。 鄙三五而稱聖威。加四海蔑堯舜之獨失。遂使誅除佛化。 bỉ tam ngũ nhi xưng Thánh uy 。gia tứ hải miệt nghiêu thuấn chi độc thất 。toại sử tru trừ Phật hóa 。 非我誰能坐受天殃。賢愚同笑。 phi ngã thùy năng tọa thọ/thụ Thiên ương 。hiền ngu đồng tiếu 。 故集僧中之道勝。為住持之臣證乎。依付法藏傳。 cố tập tăng trung chi đạo thắng 。vi/vì/vị trụ trì chi Thần chứng hồ 。y phó pháp tạng truyền 。 佛以正法付大迦葉。令其護持。 Phật dĩ chánh Pháp phó đại Ca-diếp 。lệnh kỳ hộ trì 。 不使天魔龍鬼邪見王臣所有輕毀。既受囑已。 bất sử thiên ma long quỷ tà kiến Vương Thần sở hữu khinh hủy 。ký thọ/thụ chúc dĩ 。 結集三藏流布人天。迦葉以法囑累阿難。如是展轉乃至師子。 kết tập Tam Tạng lưu bố nhân thiên 。Ca-diếp dĩ pháp chúc lũy A-nan 。như thị triển chuyển nãi chí sư tử 。 合二十五人。並閻浮洲中六通聖者。 hợp nhị thập ngũ nhân 。tịnh Diêm-phù châu trung lục thông Thánh Giả 。 大迦葉今在靈鷲山西峰巖中坐。入滅盡定。 đại Ca-diếp kim tại Linh Thứu sơn Tây phong nham trung tọa 。nhập diệt tận định 。 經五十六億七千萬歲。慈氏佛降。 Kinh ngũ thập lục ức thất thiên vạn tuế 。từ thị Phật hàng 。 傳能仁佛所付大衣。然後涅槃。又于填國南二千里。 truyền năng nhân Phật sở phó đại y 。nhiên hậu Niết-Bàn 。hựu vu điền quốc Nam nhị thiên lý 。 沮渠國有三無學在山入定。無數年來卓然如生。 tự cừ quốc hữu tam vô học tại sơn nhập định 。vô số niên lai trác nhiên như sanh 。 至十五日外僧入山。為剃鬢髮。按諸經律。 chí thập ngũ nhật ngoại tăng nhập sơn 。vi/vì/vị thế tấn phát 。án chư Kinh luật 。 佛令大阿羅漢賓頭盧不得滅度。 Phật lệnh đại A-la-hán tân đầu lô bất đắc diệt độ 。 傳於佛法於三天下。福利群生令出生死。又入大乘論云。 truyền ư Phật Pháp ư tam thiên hạ 。phước lợi quần sanh lệnh xuất sanh tử 。hựu nhập Đại thừa luận vân 。 賓頭盧羅睺羅等十六無學。及九十九億羅漢。 tân đầu lô La-hầu-la đẳng thập lục vô học 。cập cửu thập cửu ức La-hán 。 皆於佛前受籌住法。又依別傳。 giai ư Phật tiền thọ/thụ trù trụ pháp 。hựu y biệt truyền 。 住在四大洲及小洲并天上。至人壽六萬歲時。 trụ tại tứ đại châu cập tiểu châu tinh Thiên thượng 。chí nhân thọ lục vạn tuế thời 。 中雖少隱後還興復。斯諸聖人冥為利益。 trung tuy thiểu ẩn hậu hoàn hưng phục 。tư chư Thánh nhân minh vi/vì/vị lợi ích 。 故今山內聖寺神僧。鍾聲香氣往往值遇。皆不虛也。 cố kim sơn nội Thánh tự Thần tăng 。chung thanh hương khí vãng vãng trực ngộ 。giai bất hư dã 。 後明顯益略述如左。 hậu minh hiển ích lược thuật như tả 。  安世高 朱士行 耆域 佛調 揵陀  An-thế-cao  chu sĩ hạnh/hành/hàng  kì vực  Phật điều  kiền đà  勒 抵世常 閻公則 滕並 竺法進  lặc  để thế thường  diêm công tức  đằng tịnh  trúc Pháp tiến/tấn  李恒 佛圖澄 釋道安 單道開 何充  lý hằng  Phật Đồ Trừng  thích Đạo An  đan đạo khai  hà sung  僧 桓溫尼 杜願僧 廬山僧 竺僧  tăng  hoàn ôn ni  đỗ nguyện tăng  lư sơn tăng  trúc tăng  朗 梁法相 杯度 釋道冏 求那跋摩  lãng  lương Pháp tướng  bôi độ  thích đạo 冏 cầu na bạt ma  侖兩尼 釋慧全 劉凝之 釋曇始 釋  lôn lượng (lưỡng) ni  thích tuệ toàn  lưu ngưng chi  thích đàm thủy  thích  慧遠 釋慧明 釋寶誌 釋慧達  tuệ viễn  thích tuệ minh  thích bảo chí  thích tuệ đạt 余所討尋前後傳記備列如前。 dư sở thảo tầm tiền hậu truyền kí bị liệt như tiền 。 至於事條不可具歷。故總出之。 chí ư sự điều bất khả cụ lịch 。cố tổng xuất chi 。  宣驗記(劉度) 幽明錄(宋臨川) 冥祥傳(王琰) 僧史  tuyên nghiệm kí (lưu độ ) u minh lục (tống lâm xuyên ) minh tường truyền (Vương diễm ) tăng sử  (王巾) 三寶記(蕭子良) 高僧傳(裴子野) 名僧傳(梁釋氏唱)  (Vương cân ) Tam Bảo kí (tiêu tử lương ) cao tăng truyền (bùi tử dã ) danh tăng truyền (lương thích thị xướng )  續高僧傳(唐釋氏宣) 徵應傳(祖台) 搜神錄(陶元亮)  Tục Cao Tăng Truyện (đường thích thị tuyên ) trưng ưng truyền (tổ đài ) sưu Thần lục (đào nguyên lượng )  旌異記(侯君素) 冥報記(并拾遺唐氏釋) 內典博要(虞孝  tinh dị kí (hầu quân tố ) minh báo kí (tinh thập di đường thị thích ) nội điển bác yếu (ngu hiếu  敬) 法寶聯壁(蕭綱) 述異誌  kính ) pháp bảo liên bích (tiêu cương ) thuật dị chí 漢桓帝時。沙門安清字世高者。 hán hoàn đế thời 。Sa Môn An Thanh tự thế cao giả 。 安息國王之太子也。捨位出家入於聖果。自云。 An Tức quốc Vương chi Thái-Tử dã 。xả vị xuất gia nhập ư Thánh quả 。tự vân 。 過去曾至廣州值一昔怨。見便唾手以刀逐之。高曰。 quá khứ tằng chí quảng châu trị nhất tích oán 。kiến tiện thóa thủ dĩ đao trục chi 。cao viết 。 卿之宿忿猶未除也。其人曰。真得汝矣。 khanh chi tú phẫn do vị trừ dã 。kỳ nhân viết 。chân đắc nhữ hĩ 。 便申頸受刃。於彼命終。今生為太子。即高身也。 tiện thân cảnh thọ/thụ nhận 。ư bỉ mạng chung 。kim sanh vi/vì/vị Thái-Tử 。tức cao thân dã 。 有一同學好施多瞋。高曰。卿明經好施不在吾後。 hữu nhất đồng học hảo thí đa sân 。cao viết 。khanh minh Kinh hảo thí bất tại ngô hậu 。 然多瞋忿命報如何。彼曰。 nhiên đa sân phẫn mạng báo như hà 。bỉ viết 。 物來相惱誠難忍之。冀受報時希垂拯濟。高然之。彼命終已。 vật lai tướng não thành nạn/nan nhẫn chi 。kí thọ/thụ báo thời hy thùy chửng tế 。cao nhiên chi 。bỉ mạng chung dĩ 。 便於此土為(邱-丘+共)亭湖神。威力所統上下千里。 tiện ư thử độ vi/vì/vị (khâu -khâu +cọng )đình hồ Thần 。uy lực sở thống thượng hạ thiên lý 。 祈禱給福分風沿泝。高歷遊中原將往度之。 kì đảo cấp phước phần phong duyên tố 。cao lịch du trung nguyên tướng vãng độ chi 。 寄載至湖。舟人奉牲請福。神曰。 kí tái chí hồ 。châu nhân phụng sinh thỉnh phước 。Thần viết 。 船上沙門可召來也。即召來至。神曰。吾昔與君本惟同學。 thuyền thượng Sa Môn khả triệu lai dã 。tức triệu lai chí 。Thần viết 。ngô tích dữ quân bổn duy đồng học 。 但以多瞋故受神報。命在旦夕死入地獄。 đãn dĩ đa sân cố thọ/thụ Thần báo 。mạng tại đán tịch tử nhập địa ngục 。 然此形骸恐污江湖。當徙於西岸。 nhiên thử hình hài khủng ô giang hồ 。đương tỉ ư Tây ngạn 。 有布絹千匹并寶物。可用致福。高曰。故來相造敘昔舊緣。 hữu bố quyên thiên thất tinh bảo vật 。khả dụng trí phước 。cao viết 。cố lai tướng tạo tự tích cựu duyên 。 報至難免。長慨如何。可現真形。 báo chí nạn/nan miễn 。trường/trưởng khái như hà 。khả hiện chân hình 。 心願盡矣神曰。醜形可恥。如何示人。高曰。但出無損。 tâm nguyện tận hĩ Thần viết 。xú hình khả sỉ 。như hà thị nhân 。cao viết 。đãn xuất vô tổn 。 神乃從座後出身。乃是大蟒。伸頸至高膝上。 Thần nãi tùng tọa hậu xuất thân 。nãi thị Đại mãng 。thân cảnh chí cao tất thượng 。 高見已淚出如泉。蟒亦下泣。 cao kiến dĩ lệ xuất như tuyền 。mãng diệc hạ khấp 。 便作胡唄三契為除。鱗內小虫又作胡語數百言已。 tiện tác hồ bái tam khế vi/vì/vị trừ 。lân nội tiểu trùng hựu tác hồ ngữ số bách ngôn dĩ 。 蟒便漸隱。高命舟人盡取財寶。載往豫章舉帆西引。 mãng tiện tiệm ẩn 。cao mạng châu nhân tận thủ tài bảo 。tái vãng dự chương cử phàm Tây dẫn 。 蟒又登山出身極望。夜宿江浦。 mãng hựu đăng sơn xuất thân cực vọng 。dạ tú giang phổ 。 有青衣者上船曰。蒙為興福得免苦趣極受安樂。 hữu thanh y giả thượng thuyền viết 。mông vi/vì/vị hưng phước đắc miễn khổ thú cực thọ/thụ an lạc 。 高以其物為造東寺。明日江西澤中有一死蟒。 cao dĩ kỳ vật vi/vì/vị tạo Đông tự 。minh nhật Giang Tây trạch trung hữu nhất tử mãng 。 頭尾相去極遠。今潯陽蛇頭蛇尾村是也。 đầu vĩ tướng khứ cực viễn 。kim tầm dương xà đầu xà vĩ thôn thị dã 。 高重往廣州。問昔害身猶尚在。 cao trọng vãng quảng châu 。vấn tích hại thân do thượng tại 。 執手解仇為善知識。又曰。小債未償須往會稽至市亂鬪。 chấp thủ giải cừu vi/vì/vị thiện tri thức 。hựu viết 。tiểu trái vị thường tu vãng hội kê chí thị loạn đấu 。 妄被打死云云。 vọng bị đả tử vân vân 。 魏廢帝。甘露五年。沙門朱士行者。 ngụy phế đế 。cam lồ ngũ niên 。Sa Môn chu sĩ hành giả 。 講小品經。恨章句未盡。以此年往西域尋求獲之。 giảng Tiểu phẩm Kinh 。hận chương cú vị tận 。dĩ thử niên vãng Tây Vực tầm cầu hoạch chi 。 彼有留難。不許東返。士行執經王庭曰。 bỉ hữu lưu nạn/nan 。bất hứa Đông phản 。sĩ hạnh/hành/hàng chấp Kinh Vương đình viết 。 必大法不傳當從火化。便以葉經投火。 tất đại pháp bất truyền đương tùng hỏa hóa 。tiện dĩ diệp Kinh đầu hỏa 。 一無所損。舉國敬異。便達東夏。即放光經是也。 nhất vô sở tổn 。cử quốc kính dị 。tiện đạt Đông hạ 。tức phóng quang Kinh thị dã 。 年八十亡。依法火焚而經日不壞。道俗異之。 niên bát thập vong 。y Pháp hỏa phần nhi Kinh nhật bất hoại 。đạo tục dị chi 。 乃具呪曰。若真得道法應毀壞。便應聲摧碎。 nãi cụ chú viết 。nhược/nhã chân đắc đạo Pháp ưng hủy hoại 。tiện ưng thanh tồi toái 。 遂收而起塔云。 toại thu nhi khởi tháp vân 。 晉武帝太康中。沙門耆域者。西域人。 tấn vũ đế thái khang trung 。Sa Môn kì vực giả 。Tây Vực nhân 。 浮海東遊達于襄陽。寄載北渡。 phù hải Đông du đạt vu tương dương 。kí tái Bắc độ 。 船人見胡人衣裳弊陋。輕而不載。比達北岸域已先上。 thuyền nhân kiến hồ nhân y thường tệ lậu 。khinh nhi bất tái 。bỉ đạt Bắc ngạn vực dĩ tiên thượng 。 兩虎弭耳逐之。域摩其頭。人問之。無所答。 lượng (lưỡng) hổ nhị nhĩ trục chi 。vực ma kỳ đầu 。nhân vấn chi 。vô sở đáp 。 惠帝末。至洛陽誡諸僧服章華侈不以佛法為志。 huệ đế mạt 。chí Lạc dương giới chư tăng phục chương hoa xỉ bất dĩ Phật Pháp vi/vì/vị chí 。 見洛宮曰。忉利天宮髣髴似此。 kiến lạc cung viết 。Đao Lợi Thiên cung phảng phất tự thử 。 上有千二百作具。本是天匠。當以道力成之。 thượng hữu thiên nhị bách tác cụ 。bổn thị Thiên tượng 。đương dĩ đạo lực thành chi 。 而以生死力作。不亦勤苦乎。見支法淵曰。 nhi dĩ sanh tử lực tác 。bất diệc cần khổ hồ 。kiến chi Pháp uyên viết 。 好菩薩羊中來。見竺法興曰。好菩薩天中來云云。 hảo Bồ Tát dương trung lai 。kiến trúc Pháp hưng viết 。hảo Bồ Tát Thiên trung lai vân vân 。 告人曰。聖人將去京師。贈遺億萬悉受。 cáo nhân viết 。Thánh nhân tướng khứ kinh sư 。tặng di ức vạn tất thọ/thụ 。 臨發封而留之。作大幡八百口。駱駝負而西返。又曰。 lâm phát phong nhi lưu chi 。tác Đại phan/phiên bát bách khẩu 。lạc Đà phụ nhi Tây phản 。hựu viết 。 此方後大造新罪。可哀如何。及晉亂鼎沸。 thử phương hậu Đại tạo tân tội 。khả ai như hà 。cập tấn loạn đảnh phí 。 斯言不朽。洛陽中食訖送者無數。 tư ngôn bất hủ 。Lạc dương trung thực cật tống giả vô số 。 耆域徐行而奔馬不及。後有西來賈客。於流沙北逢。 kì vực từ hạnh/hành/hàng nhi bôn mã bất cập 。hậu hữu Tây lai cổ khách 。ư lưu sa Bắc phùng 。 計校其日乃初發洛陽日也。量其所行。 kế giáo kỳ nhật nãi sơ phát Lạc dương nhật dã 。lượng kỳ sở hạnh 。 蓋已萬里之外。 cái dĩ vạn lý chi ngoại 。 晉初沙門佛調者。住常山。積年業尚純朴。 tấn sơ Sa Môn Phật điều giả 。trụ/trú thường sơn 。tích niên nghiệp thượng thuần phác 。 獨行山林夜投虎窟。大雪。虎來橫臥其前。調曰。 độc hành sơn lâm dạ đầu hổ quật 。Đại tuyết 。hổ lai hoạnh ngọa kỳ tiền 。điều viết 。 我奪汝舍。有愧如何。以手拂虎上雪。 ngã đoạt nhữ xá 。hữu quý như hà 。dĩ thủ phất hổ thượng tuyết 。 虎弭耳下山。從者駭怖。自剋亡日。近遠與訣曰。 hổ nhị nhĩ hạ sơn 。tùng giả hãi bố/phố 。tự khắc vong nhật 。cận viễn dữ quyết viết 。 天地長久尚有崩壞。豈況人乎。 Thiên địa trường/trưởng cửu thượng hữu băng hoại 。khởi huống nhân hồ 。 若能盪除三垢則此為不朽耳。遂還房端坐而卒。 nhược/nhã năng đãng trừ tam cấu tức thử vi/vì/vị bất hủ nhĩ 。toại hoàn phòng đoan tọa nhi tốt 。 後數年白衣弟子入山伐木。見調在巖上衣服鮮明。 hậu số niên bạch y đệ-tử nhập sơn phạt mộc 。kiến điều tại nham thượng y phục tiên minh 。 同輩八人驚曰。和上尚在耶。曰吾常在耳。 đồng bối bát nhân kinh viết 。hòa thượng thượng tại da 。viết ngô thường tại nhĩ 。 具問知故。良久乃去。遂發其冡不見其屍云云。 cụ vấn tri cố 。lương cửu nãi khứ 。toại phát kỳ 冡bất kiến kỳ thi vân vân 。 沙門健陀勒者。晉初遊洛數年。 Sa Môn kiện đà lặc giả 。tấn sơ du lạc số niên 。 雖敬其風操。而不測其通照也。後語人曰。 tuy kính kỳ phong thao 。nhi bất trắc kỳ thông chiếu dã 。hậu ngữ nhân viết 。 盤鵄山有古寺塔。能建立者其福不訾。眾人許之。 bàn 鵄sơn hữu cổ tự tháp 。năng kiến lập giả kỳ phước bất tí 。chúng nhân hứa chi 。 依言發掘咸得礎臼。卒遂興復。以勒為寺主。 y ngôn phát quật hàm đắc sở cữu 。tốt toại hưng phục 。dĩ lặc vi/vì/vị tự chủ 。 去洛百里。至時食訖乞油一鉢擎以還寺。 khứ lạc bách lý 。chí thời thực cật khất du nhất bát kình dĩ hoàn tự 。 去來迅速其狀若飛。有能行者逐之。須臾遠失。 khứ lai tấn tốc kỳ trạng nhược/nhã phi 。hữu năng hành giả trục chi 。tu du viễn thất 。 勒笑曰。可捉我衣角。既持之不移晷而達寺也。 lặc tiếu viết 。khả tróc ngã y giác 。ký trì chi bất di quỹ nhi đạt tự dã 。 抵世常者。晉太康中。富人居時禁晉人。 để thế thường giả 。tấn thái khang trung 。phú nhân cư thời cấm tấn nhân 。 作沙門常奉法。不懼憲網。潛於宅中。 tác Sa Môn thường phụng Pháp 。bất cụ hiến võng 。tiềm ư trạch trung 。 立精舍供養沙門。于法蘭亦在其中。比丘來者不憚。 lập Tịnh Xá cúng dường Sa Môn 。vu Pháp Lan diệc tại kỳ trung 。Tỳ-kheo lai giả bất đạn 。 後有僧來姿形醜陋衣弊足泥。 hậu hữu tăng lai tư hình xú lậu y tệ túc nê 。 常逆作禮命奴洗足。僧曰。常自洗之。何用奴也。常曰。 thường nghịch tác lễ mạng nô tẩy túc 。tăng viết 。thường tự tẩy chi 。hà dụng nô dã 。thường viết 。 老病以奴自代。僧不許。常私罵而去。 lão bệnh dĩ nô tự đại 。tăng bất hứa 。thường tư mạ nhi khứ 。 僧現八尺形容儀光偉偉飛行而去。常撫膺自撲。 tăng hiện bát xích hình dung nghi quang vĩ vĩ phi hạnh/hành/hàng nhi khứ 。thường phủ ưng tự phác 。 泥中家內僧尼行路五六十人。 nê trung gia nội tăng ni hạnh/hành/hàng lộ ngũ lục thập nhân 。 望見空中數十丈分明。奇香芬氣一月留宅云。 vọng kiến không trung số thập trượng phân minh 。kì hương phân khí nhất nguyệt lưu trạch vân 。 閻公則者。趙人。恬放蕭然。惟勤法事。 diêm công tức giả 。triệu nhân 。điềm phóng tiêu nhiên 。duy cần pháp sự 。 晉武時死于洛邑。同志為設會於白馬寺。 tấn vũ thời tử vu lạc ấp 。đồng chí vi/vì/vị thiết hội ư   Bạch Mã tự 。 其夕轉經空中聞唱薩聲。仰視一人形器光麗曰。 kỳ tịch chuyển Kinh không trung văn xướng tát thanh 。ngưỡng thị nhất nhân hình khí quang lệ viết 。 我是閻公則也。生西方安樂界。 ngã thị diêm công tức dã 。sanh Tây phương an lạc giới 。 與諸上人來此聽經。合堂驚出咸共見之。 dữ chư thượng nhân lai thử thính Kinh 。hợp đường kinh xuất hàm cọng kiến chi 。 時衛士度汲郡苦行居士師於則母。亦篤信常飯僧。日將中。 thời vệ sĩ độ cấp quận khổ hạnh Cư-sĩ sư ư tức mẫu 。diệc đốc tín thường phạn tăng 。nhật tướng trung 。 忽空中下鉢。正落母前。乃則鉢也。 hốt không trung hạ bát 。chánh lạc mẫu tiền 。nãi tức bát dã 。 有飯盈滿香氣充堂。皆得飽滿七日不飢。士度有文章。 hữu phạn doanh mãn hương khí sung đường 。giai đắc bão mãn thất nhật bất cơ 。sĩ độ hữu văn chương 。 見冥祥傳。 kiến minh tường truyền 。 東晉初南陽滕並舍之父也。家門信敬。 Đông Tấn sơ Nam Dương đằng tịnh xá chi phụ dã 。gia môn tín kính 。 每設會不逆請。隨來者而供之。後設會於路要僧。 mỗi thiết hội bất nghịch thỉnh 。tùy lai giả nhi cung/cúng chi 。hậu thiết hội ư lộ yếu tăng 。 見一僧廕柳而坐。請入舍行食。 kiến nhất tăng ấm liễu nhi tọa 。thỉnh nhập xá hạnh/hành/hàng thực/tự 。 淨人翻飯傾簟于地。罔然無計。僧曰。貧道鉢飯充足。 tịnh nhân phiên phạn khuynh điệm vu địa 。võng nhiên vô kế 。tăng viết 。bần đạo bát phạn sung túc 。 一眾所作既畢。擲鉢空中極目乃滅。 nhất chúng sở tác ký tất 。trịch bát không trung cực mục nãi diệt 。 即刻木擬之。朝夕禮事。災禍則其像先到云云。 tức khắc mộc nghĩ chi 。triêu tịch lễ sự 。tai họa tức kỳ tượng tiên đáo vân vân 。 西晉末。竺法進關度浮圖主也。多知聰達。 Tây Tấn mạt 。trúc Pháp tiến/tấn quan độ phù đồ chủ dã 。đa tri thông đạt 。 值國欲亂將入山隱。眾人設會與別布香。 trị quốc dục loạn tướng nhập sơn ẩn 。chúng nhân thiết hội dữ biệt bố hương 。 有僧來處上座。衣服塵垢面目黃腫。進怪之。 hữu tăng lai xứ/xử Thượng tọa 。y phục trần cấu diện mục hoàng thũng 。tiến/tấn quái chi 。 牽曳就下。復來如是至三不復見。眾坐食。 khiên duệ tựu hạ 。phục lai như thị chí tam bất phục kiến 。chúng tọa thực/tự 。 忽暴風起揚沙。柈案俱覆。法進懺失。 hốt bạo phong khởi dương sa 。bàn án câu phước 。Pháp tiến/tấn sám thất 。 自責輕侮之過。 tự trách khinh vũ chi quá/qua 。 李恒西晉末遇一僧曰。君福將至然後禍來。 lý hằng Tây Tấn mạt ngộ nhất tăng viết 。quân phước tướng chí nhiên hậu họa lai 。 若守貧不仕者。殃減休至。 nhược/nhã thủ bần bất sĩ giả 。ương giảm hưu chí 。 若帶金紫極於三郡於一郡即止者善矣。恒性躁本寒門曰。 nhược/nhã đái kim tử cực ư tam quận ư nhất quận tức chỉ giả thiện hĩ 。hằng tánh táo bổn hàn môn viết 。 且富貴何豫後患。此僧留宿夜視見滿一床。 thả phú quý hà dự hậu hoạn 。thử tăng lưu tú dạ thị kiến mãn nhất sàng 。 恒驚呼家人看之。又化為鳥峙梁上。 hằng kinh hô gia nhân khán chi 。hựu hóa vi/vì/vị điểu trì lương thượng 。 天曉復形而去。恒送出忽不見。因此信佛。 Thiên hiểu phục hình nhi khứ 。hằng tống xuất hốt bất kiến 。nhân thử tín Phật 。 亦不能用其言。後為西陽江夏廬江太守。 diệc bất năng dụng kỳ ngôn 。hậu vi/vì/vị Tây dương giang hạ lư giang thái thủ 。 太興中錢鳳之亂被誅。斯僧言不謬云。 thái hưng trung tiễn phượng chi loạn bị tru 。tư tăng ngôn bất mậu vân 。 西晉末。竺佛圖澄西域人。形貌似百歲者。 Tây Tấn mạt 。trúc Phật Đồ Trừng Tây Vực nhân 。hình mạo tự bách tuế giả 。 左脇孔圍可四五寸。以帛塞之。 tả hiếp khổng vi khả tứ ngũ thốn 。dĩ bạch tắc chi 。 齋日水邊抽腸胃出洗已內孔。夜則除帛光照一室。以讀書。 trai nhật thủy biên trừu tràng vị xuất tẩy dĩ nội khổng 。dạ tức trừ bạch quang chiếu nhất thất 。dĩ độc thư 。 雖未通群籍。與諸學士輒辯析無滯。 tuy vị thông quần tịch 。dữ chư học sĩ triếp biện tích vô trệ 。 莫不伏者。永嘉中遊洛下。時石勒屯兵河北。 mạc bất phục giả 。vĩnh gia trung du lạc hạ 。thời thạch lặc truân binh hà Bắc 。 以殺戮為威。道俗遇害不少。澄往造軍門。預定吉凶。 dĩ sát lục vi/vì/vị uy 。đạo tục ngộ hại bất thiểu 。trừng vãng tạo quân môn 。dự định cát hung 。 勒見每拜。澄化令奉佛減虐省。 lặc kiến mỗi bái 。trừng hóa lệnh phụng Phật giảm ngược tỉnh 。 刑故中州免死者十而八九。勒與劉曜相拒搆隙。 hình cố trung châu miễn tử giả thập nhi bát cửu 。lặc dữ lưu diệu tướng cự cấu khích 。 以問澄。澄曰。可生擒取何憂乎。麻油塗掌令視之。 dĩ vấn trừng 。trừng viết 。khả sanh cầm thủ hà ưu hồ 。ma du đồ chưởng lệnh thị chi 。 見曜被執以朱繩縛肘。後果獲之。 kiến diệu bị chấp dĩ chu thằng phược trửu 。hậu quả hoạch chi 。 如掌所見。至建平四年四月八日。勒至寺灌佛。 như chưởng sở kiến 。chí kiến bình tứ niên tứ nguyệt bát nhật 。lặc chí tự quán Phật 。 微風吹鈴有聲。顧謂眾曰。解此鈴音不。 vi phong xuy linh hữu thanh 。cố vị chúng viết 。giải thử linh âm bất 。 鈴言國有大喪不出今年。至七月而勒死。 linh ngôn quốc hữu Đại tang bất xuất kim niên 。chí thất nguyệt nhi lặc tử 。 石虎即位師奉過勒。錫以輿輦出入乘焉。 thạch hổ tức vị sư phụng quá/qua lặc 。tích dĩ dư liễn xuất nhập thừa yên 。 所有祥感其相多矣。虎末年澄告弟子曰。禍將作矣。 sở hữu tường cảm kỳ tướng đa hĩ 。hổ mạt niên trừng cáo đệ-tử viết 。họa tướng tác hĩ 。 及期未至。吾且過世。 cập kỳ vị chí 。ngô thả quá thế 。 至戊申年太子殺其母弟。虎怒誅及妻子。明年虎死。遂有冉閔之亂。 chí mậu thân niên Thái-Tử sát kỳ mẫu đệ 。hổ nộ tru cập thê tử 。minh niên hổ tử 。toại hữu nhiễm mẫn chi loạn 。 葬於鄴西。一云澄死之日。商者見在流沙。 táng ư nghiệp Tây 。nhất vân trừng tử chi nhật 。thương giả kiến tại lưu sa 。 虎聞開棺唯有衣鉢。澄在中原時。 hổ văn khai quan duy hữu y bát 。trừng tại trung nguyên thời 。 遭凶亂而能通暢仁化其德最高。 tao hung loạn nhi năng thông sướng nhân hóa kỳ đức tối cao 。 非夫至聖何能救此塗炭。凡造寺九百八十餘所。 phi phu chí Thánh hà năng cứu thử đồ thán 。phàm tạo tự cửu bách bát thập dư sở 。 通濟道俗者中分天下矣。 thông tế đạo tục giả trung phần thiên hạ hĩ 。 釋道安姓衛氏。常山人。事澄公為弟子。 thích Đạo An tính vệ thị 。thường sơn nhân 。sự trừng công vi/vì/vị đệ-tử 。 澄與語終日而無歇。門人怪而問曰。 trừng dữ ngữ chung nhật nhi vô hiết 。môn nhân quái nhi vấn viết 。 和上道化既廣。當與先輩宿德通言。安非眾望。 hòa thượng đạo hóa ký quảng 。đương dữ tiên bối tú đức thông ngôn 。an phi chúng vọng 。 而與語終日。澄曰。此人有遠識非爾所知。 nhi dữ ngữ chung nhật 。trừng viết 。thử nhân hữu viễn thức phi nhĩ sở tri 。 及澄亡安與徒屬千餘。逃難王屋護澤諸山木食澗飲。 cập trừng vong an dữ đồ chúc thiên dư 。đào nạn/nan Vương ốc hộ trạch chư sơn mộc thực giản ẩm 。 南度河趣漢陰。夜行乘電過人家。 Nam độ hà thú hán uẩn 。dạ hạnh/hành/hàng thừa điện quá/qua nhân gia 。 令召林伯升。主人驚曰。素不行往何得知名。安曰。 lệnh triệu lâm bá thăng 。chủ nhân kinh viết 。tố bất hạnh/hành vãng hà đắc tri danh 。an viết 。 卿門馬(木*昂)中掛一(笐-〦+(兜-儿)]可容一斛非百升耶。 khanh môn mã (mộc *ngang )trung quải nhất (笐-〦+(đâu -nhân )khả dung nhất hộc phi bách thăng da 。 兩木夾之非林如何。 lượng (lưỡng) mộc giáp chi phi lâm như hà 。 然安手臂上有肉釧將可上下而不出腕。時俗號印手菩薩。羅什在龜茲。 nhiên an thủ tý thượng hữu nhục xuyến tướng khả thượng hạ nhi bất xuất oản 。thời tục hiệu ấn thủ Bồ Tát 。La thập tại Quy Tư 。 亦遙禮焉。既達荊襄大行道化。 diệc dao lễ yên 。ký đạt kinh tương Đại hành đạo hóa 。 分眾四出所在流法。夜有異僧寄宿大堂。 phần chúng tứ xuất sở tại lưu Pháp 。dạ hữu dị tăng kí tú Đại đường 。 窓隙出入守者告安。安往禮曰。自顧罪重如何臨顧。僧曰。 song khích xuất nhập thủ giả cáo an 。an vãng lễ viết 。tự cố tội trọng như hà lâm cố 。tăng viết 。 君殊無罪。當生兜率。即以手撝西北天際。 quân thù vô tội 。đương sanh Đâu Suất 。tức dĩ thủ 撝Tây Bắc Thiên tế 。 重霄既收天宮奄現。又曰。當浴聖僧此果畢矣。 trọng tiêu ký thu Thiên cung yểm hiện 。hựu viết 。đương dục Thánh Tăng thử quả tất hĩ 。 安曰。浴具可辦。聖何由致。僧曰。 an viết 。dục cụ khả biện/bạn 。Thánh hà do trí 。tăng viết 。 但依浴法聖可致也。安便事之。至時果有非常小兒十數。 đãn y dục Pháp Thánh khả trí dã 。an tiện sự chi 。chí thời quả hữu phi thường tiểu nhi thập số 。 入寺遊戲。須臾失之。但聞浴室用水聲。 nhập tự du hí 。tu du thất chi 。đãn văn dục thất dụng thủy thanh 。 久之不見。開室而巾濕水減。及襄陽沒秦。 cửu chi bất kiến 。khai thất nhi cân thấp thủy giảm 。cập tương dương một tần 。 安歸符氏。將平東晉。安苦諫不從。遂有淮南之敗。 an quy phù thị 。tướng bình Đông Tấn 。an khổ gián bất tùng 。toại hữu hoài Nam chi bại 。 將終日。因早食先還。與僧大訣便卒。 tướng chung nhật 。nhân tảo thực/tự tiên hoàn 。dữ tăng Đại quyết tiện tốt 。 葬於五級寺中云云。 táng ư ngũ cấp tự trung vân vân 。 沙門單道。開燉煌人。 Sa Môn đan đạo 。khai Đôn hoàng nhân 。 出家山居服練松柏三十年。後唯吞小石子。行步如飛。 xuất gia sơn cư phục luyện tùng bách tam thập niên 。hậu duy thôn tiểu thạch tử 。hạnh/hành/hàng bộ như phi 。 不耐人樂幽靜在抱罕多年。石虎時來自西平。 bất nại nhân lạc/nhạc u tĩnh tại bão hãn đa niên 。thạch hổ thời lai tự Tây bình 。 日行七百。至鄴周行邑野救諸患苦。得財即散。 nhật hạnh/hành/hàng thất bách 。chí nghiệp châu hạnh/hành/hàng ấp dã cứu chư hoạn khổ 。đắc tài tức tán 。 徒行而已。石氏將末。與弟子來建業。 đồ hạnh/hành/hàng nhi dĩ 。thạch thị tướng mạt 。dữ đệ-tử lai kiến nghiệp 。 又南造羅浮山。遂卒山舍。袁彥伯。 hựu Nam tạo La phù sơn 。toại tốt sơn xá 。viên ngạn bá 。 興寧中登山禮其枯骸云云。 hưng ninh trung đăng sơn lễ kỳ khô hài vân vân 。 東晉司空何充。弱而信法於齋立坐。 Đông Tấn ti không hà sung 。nhược nhi tín Pháp ư trai lập tọa 。 數年以待神聖。設會於家。道俗甚盛。 số niên dĩ đãi Thần Thánh 。thiết hội ư gia 。đạo tục thậm thịnh 。 座中一僧容服垢污神色鄙陋。自眾昇座拱默而已。 tọa trung nhất tăng dung phục cấu ô Thần sắc bỉ lậu 。tự chúng thăng tọa củng mặc nhi dĩ 。 一堂怪之。謂在謬僻。充亦不平形於顏色。 nhất đường quái chi 。vị tại mậu tích 。sung diệc bất bình hình ư nhan sắc 。 及行中食僧飯於坐。事畢提鉢而出堂。顧充曰。 cập hạnh/hành/hàng trung thực tăng phạn ư tọa 。sự tất Đề bát nhi xuất đường 。cố sung viết 。 何俟勞精進耶。擲鉢空中陵虛而逝。 hà sĩ lao tinh tấn da 。trịch bát không trung lăng hư nhi thệ 。 充及道俗目送天際。追共惋恨。稽悔累旬云。 sung cập đạo tục mục tống Thiên tế 。truy cọng oản hận 。kê hối luy tuần vân 。 晉大司馬桓溫。末年奉法。有尼失名。 tấn Đại ti mã hoàn ôn 。mạt niên phụng Pháp 。hữu ni thất danh 。 自遠來造。而才行不群。桓溫敬而不倦。每浴必移影。 tự viễn lai tạo 。nhi tài hạnh/hành/hàng bất quần 。hoàn ôn kính nhi bất quyện 。mỗi dục tất di ảnh 。 溫訝而私視見尼裸形。 ôn nhạ nhi tư thị kiến ni lỏa hình 。 揮刀自割破腹出藏斷截身首支分臠切。溫駭而怖。 huy đao tự cát phá phước xuất tạng đoạn tiệt thân thủ chi phần luyến thiết 。ôn hãi nhi bố/phố 。 有頃尼出室身如常。溫以情問尼曰。 hữu khoảnh ni xuất thất thân như thường 。ôn dĩ Tình vấn ni viết 。 若遂陵居上形當如之。 nhược/nhã toại lăng cư thượng hình đương như chi 。 時溫方謀問鼎聞此悵然便止遂辭不測所之云云。 thời ôn phương mưu vấn đảnh văn thử trướng nhiên tiện chỉ toại từ bất trắc sở chi vân vân 。 晉太元三年。杜願涪人家巨富男。 tấn thái nguyên tam niên 。đỗ nguyện phù nhân gia cự phú nam 。 天保十歲暴亡。數月家養猪生五子。一最肥。官長新至。 Thiên bảo thập tuế bạo vong 。số nguyệt gia dưỡng trư sanh ngũ tử 。nhất tối phì 。quan trường/trưởng tân chí 。 願將為禮。捉就欲殺。有僧忽至謂願曰。 nguyện tướng vi/vì/vị lễ 。tróc tựu dục sát 。hữu tăng hốt chí vị nguyện viết 。 豚是天保。如何百日遂相忘耶。言竟不見。 đồn thị Thiên bảo 。như hà bách nhật toại tướng vong da 。ngôn cánh bất kiến 。 即四尋視乃在天。西騰空而去也。 tức tứ tầm thị nãi tại Thiên 。Tây đằng không nhi khứ dã 。 廬山七嶺。同會於東共成一峯。晉太元中。 Lư sơn thất lĩnh 。đồng hội ư Đông cọng thành nhất phong 。tấn thái nguyên trung 。 豫章大守范寧。遣人伐木此山。 dự chương Đại thủ phạm ninh 。khiển nhân phạt mộc thử sơn 。 見一沙門陵虛直上踞峯。久之與雲俱隱。 kiến nhất Sa Môn lăng hư trực thượng cứ phong 。cửu chi dữ vân câu ẩn 。 能文之士咸為之興詞。沙門曇諦賦此山曰。 năng văn chi sĩ hàm vi/vì/vị chi hưng từ 。Sa Môn đàm đế phú thử sơn viết 。 應真陵雲以據峯峯。眇翳景而入冥是也。 ưng chân lăng vân dĩ cứ phong phong 。miễu ế cảnh nhi nhập minh thị dã 。 沙門竺僧朗。戒行嚴明華戎敬異。 Sa Môn trúc tăng lãng 。giới hạnh/hành/hàng nghiêm minh hoa nhung kính dị 。 常與諸徒受請行。於中道曰。吾竊有疑。寺有盜者。 thường dữ chư đồ thọ/thụ thỉnh hạnh/hành/hàng 。ư trung đạo viết 。ngô thiết hữu nghi 。tự hữu đạo giả 。 同伴反視果及偷焉。 đồng bạn phản thị quả cập thâu yên 。 晉太康中卜於東嶽金輿谷。起寺列眾。符堅之末降斥道人。 tấn thái khang trung bốc ư Đông nhạc kim dư cốc 。khởi tự liệt chúng 。phù kiên chi mạt hàng xích đạo nhân 。 唯朗一眾不在毀例。信者由此高之。 duy lãng nhất chúng bất tại hủy lệ 。tín giả do thử cao chi 。 每有外來輒預為調。舊谷多虎。自朗居之如家犬焉。 mỗi hữu ngoại lai triếp dự vi/vì/vị điều 。cựu cốc đa hổ 。tự lãng cư chi như gia khuyển yên 。 有井神異。女人臨之則竭。朗謝而復滿焉。 hữu tỉnh thần dị 。nữ nhân lâm chi tức kiệt 。lãng tạ nhi phục mãn yên 。 燕主給以二縣祖。調拜為東齊王。 yến chủ cấp dĩ nhị huyền tổ 。điều bái vi/vì/vị Đông tề Vương 。 魏主晉帝符秦並致書遠錫。至今三百餘年。寺像存焉。 ngụy chủ tấn đế Phù Tần tịnh trí thư viễn tích 。chí kim tam bách dư niên 。tự tượng tồn yên 。 現有僧住。重其古迹。名為神通寺云云。 hiện hữu tăng trụ/trú 。trọng kỳ cổ tích 。danh vi thần thông tự vân vân 。 沙門梁法相者。河東人。 Sa Môn lương Pháp tướng giả 。hà Đông nhân 。 山居獨住禽獸馴其左右。太山祠大石函。以貯神物。相宿其廟。 sơn cư độc trụ/trú cầm thú tuần kỳ tả hữu 。thái sơn từ Đại thạch hàm 。dĩ trữ Thần vật 。tướng tú kỳ miếu 。 見一玄衣武冠。令相開函。蓋重千鈞。 kiến nhất huyền y vũ quan 。lệnh tướng khai hàm 。cái trọng thiên quân 。 義非獨舉。試提之。飄若遊毛。遂取財寶以施貧窶。 nghĩa phi độc cử 。thí Đề chi 。phiêu nhược/nhã du mao 。toại thủ tài bảo dĩ thí bần cũ 。 後渡江住越城寺。忽遨遊放達俳優干冐。 hậu độ giang trụ/trú việt thành tự 。hốt ngao du phóng đạt bài ưu can 冐。 鎮北司馬恬惡其不節。招而鴆之。頻傾三杯。 trấn Bắc ti mã điềm ác kỳ bất tiết 。chiêu nhi chậm chi 。tần khuynh tam bôi 。 神氣自若。年九十元興末卒。 Thần khí tự nhược/nhã 。niên cửu thập nguyên hưng mạt tốt 。 杯渡沙門不知何來。如前即蓬萊道人也。 bôi độ Sa Môn bất tri hà lai 。như tiền tức bồng lai đạo nhân dã 。 初在冀州年可七十。隱匿姓名不護細行。 sơ tại kí châu niên khả thất thập 。ẩn nặc tính danh bất hộ tế hạnh/hành/hàng 。 人不齒之。曾投人夜宿。家有金像。度持而出。 nhân bất xỉ chi 。tằng đầu nhân dạ tú 。gia hữu kim tượng 。độ trì nhi xuất 。 主人奔馬追之。安行如故。騎走不及。 chủ nhân bôn mã truy chi 。an hạnh/hành/hàng như cố 。kị tẩu bất cập 。 至河以小杯在水。一足投中抃舞而過。因號。 chí hà dĩ tiểu bôi tại thủy 。nhất túc đầu trung biến vũ nhi quá/qua 。nhân hiệu 。 杯渡時在彭城荷簟而行。至食赴會便置簞當。 bôi độ thời tại bành thành hà điệm nhi hạnh/hành/hàng 。chí thực/tự phó hội tiện trí đan đương 。 道人嫌妨行移終不動。食訖持去不以為礙。 đạo nhân hiềm phương hạnh/hành/hàng di chung bất động 。thực/tự cật trì khứ bất dĩ vi/vì/vị ngại 。 永初中江南卒。羅什聞渡在彭城曰。 vĩnh sơ trung giang Nam tốt 。La thập văn độ tại bành thành viết 。 吾與此子戲別已數百年。如何南度遂不面耶云云。 ngô dữ thử tử hí biệt dĩ số bách niên 。như hà Nam độ toại bất diện da vân vân 。 沙門道冏。扶風馬氏。有學業。 Sa Môn đạo 冏。phù phong mã thị 。hữu học nghiệp 。 元嘉二年於洛作普賢齋。道俗四十餘人。已經七日。 nguyên gia nhị niên ư lạc tác Phổ Hiền trai 。đạo tục tứ thập dư nhân 。dĩ Kinh thất nhật 。 中食忽見一人著褐乘馬入至堂前。下馬禮佛。 trung thực hốt kiến nhất nhân trước/trứ hạt thừa mã nhập chí đường tiền 。hạ mã lễ Phật 。 謂是常人。不甚禮異。便登馬揮鞭忽失所在。 vị thị thường nhân 。bất thậm lễ dị 。tiện đăng mã huy tiên hốt thất sở tại 。 但見赤光洞天。良久乃滅。後三年末復作普賢齋。 đãn kiến xích quang đỗng Thiên 。lương cửu nãi diệt 。hậu tam niên mạt phục tác Phổ Hiền trai 。 將竟之日。有二僧至。容服如凡。 tướng cánh chi nhật 。hữu nhị tăng chí 。dung phục như phàm 。 直來禮佛而出。有覺異者。出門送之。忽見飛直上天。 trực lai lễ Phật nhi xuất 。hữu giác dị giả 。xuất môn tống chi 。hốt kiến phi trực thượng Thiên 。 失僧所在云。 thất tăng sở tại vân 。 求那跋摩。西域人。宋初求遊揚都。 cầu na bạt ma 。Tây Vực nhân 。tống sơ cầu du dương đô 。 多所開化。時咸謂得聖人也。以花布諸座下。 đa sở khai hóa 。thời hàm vị đắc Thánh nhân dã 。dĩ hoa bố chư tọa hạ 。 諸僧花皆萎。唯摩鮮淨。及卒端坐叉手。 chư tăng hoa giai nuy 。duy ma tiên tịnh 。cập tốt đoan tọa xoa thủ 。 或謂入深禪定。多日不起。 hoặc vị nhập thâm Thiền định 。đa nhật bất khởi 。 於席下得遺偈三十餘行云。得二果時。夜集者二百餘人。 ư tịch hạ đắc di kệ tam thập dư hạnh/hành/hàng vân 。đắc nhị quả thời 。dạ tập giả nhị bách dư nhân 。 咸見一物長如匹許。繞屍而西南去云云。 hàm kiến nhất vật trường/trưởng như thất hứa 。nhiễu thi nhi Tây Nam khứ vân vân 。 宋元嘉元年。東官侖二女。姊十歲。妹九歲。 tống nguyên gia nguyên niên 。Đông quan lôn nhị nữ 。tỉ thập tuế 。muội cửu tuế 。 里越愚蒙未知經法。忽其年二月八日。 lý việt ngu mông vị tri Kinh pháp 。hốt kỳ niên nhị nguyệt bát nhật 。 並失所在。三月而歸。粗說見佛。 tịnh thất sở tại 。tam nguyệt nhi quy 。thô thuyết kiến Phật 。 至九月十五日又失。一旬還。作外國語誦經梵書。見西域僧。 chí cửu nguyệt thập ngũ nhật hựu thất 。nhất tuần hoàn 。tác ngoại quốc ngữ tụng Kinh phạm thư 。kiến Tây Vực tăng 。 便相問解。明年正月十五日又失。 tiện tướng vấn giải 。minh niên chánh nguyệt thập ngũ nhật hựu thất 。 田作人見從風上天。父母哀哭。求神鬼。經月乃返。 điền tác nhân kiến tùng phong thượng Thiên 。phụ mẫu ai khốc 。cầu Thần quỷ 。Kinh nguyệt nãi phản 。 剃頭為尼。被服法衣持髮而歸。 thế đầu vi/vì/vị ni 。bị phục Pháp y trì phát nhi quy 。 自說見佛及比丘尼。曰。汝宿緣為我弟子。手摩其頭。 tự thuyết kiến Phật cập Tì-kheo-ni 。viết 。nhữ tú duyên vi/vì/vị ngã đệ-tử 。thủ ma kỳ đầu 。 頭髮便落。與其法名。大曰法緣。小曰法綵。遣還曰。 đầu phát tiện lạc 。dữ kỳ Pháp danh 。Đại viết pháp duyên 。tiểu viết Pháp thải 。khiển hoàn viết 。 可作精舍當興經法。 khả tác Tịnh Xá đương hưng Kinh pháp 。 既達家即除鬼座立精舍。旦夕禮誦。每五色光流汎峯嶺。 ký đạt gia tức trừ quỷ tọa lập Tịnh Xá 。đán tịch lễ tụng 。mỗi ngũ sắc quang lưu phiếm phong lĩnh 。 自此容止音調詮正有法。上京風規不能過也。 tự thử dung chỉ âm điều thuyên chánh hữu pháp 。thượng kinh phong quy bất năng quá/qua dã 。 刺史韋朗孔默。皆迎敬異云云。 Thứ sử vi lãng khổng mặc 。giai nghênh kính dị vân vân 。 沙門慧全。涼州禪師也。門徒五百。 Sa Môn tuệ toàn 。Lương Châu Thiền sư dã 。môn đồ ngũ bách 。 中有一人性頗麁暴。全不齒錄。後忽自云。得那含果。 trung hữu nhất nhân tánh phả thô bạo 。toàn bất xỉ lục 。hậu hốt tự vân 。đắc na hàm quả 。 全以無行永所不信。全有疾閉房。 toàn dĩ vô hạnh/hành/hàng vĩnh sở bất tín 。toàn hữu tật bế phòng 。 此弟子夜至問病。而門閉頗異之。全密重關而自靜。 thử đệ-tử dạ chí vấn bệnh 。nhi môn bế phả dị chi 。toàn mật trọng quan nhi tự tĩnh 。 又至床前曰。闍梨可見信也。 hựu chí sàng tiền viết 。Xà-lê khả kiến tín dã 。 若命過當生婆羅門家。全曰。我一生坐禪。豈祈生彼耶。 nhược/nhã mạng quá/qua đương sanh Bà-la-môn gia 。toàn viết 。ngã nhất sanh tọa Thiền 。khởi kì sanh bỉ da 。 弟子曰。闍梨信道不篤外學未絕。 đệ-tử viết 。Xà-lê tín đạo bất đốc ngoại học vị tuyệt 。 雖有福業不能超詣。若作一會飯壹聖人可成道果。 tuy hữu phước nghiệp bất năng siêu nghệ 。nhược/nhã tác nhất hội phạn nhất Thánh nhân khả thành đạo quả 。 全即依辦弟子。又曰。可以僧伽梨施。須者勿擇。 toàn tức y biện/bạn đệ-tử 。hựu viết 。khả dĩ tăng già lê thí 。tu giả vật trạch 。 及會訖施衣。有沙彌就全取衣。謂是其弟子。曰。 cập hội cật thí y 。hữu sa di tựu toàn thủ y 。vị thị kỳ đệ-tử 。viết 。 吾欲擬聖人那得與汝。復憶前囑不得擇人。 ngô dục nghĩ Thánh nhân na đắc dữ nhữ 。phục ức tiền chúc bất đắc trạch nhân 。 便以歡施。他日問沙彌曰。先所得衣著不大耶。 tiện dĩ hoan thí 。tha nhật vấn sa di viết 。tiên sở đắc y trước/trứ bất Đại da 。 沙彌曰。何等衣也。此日他行。 sa di viết 。hà đẳng y dã 。thử nhật tha hạnh/hành/hàng 。 全方悟所取衣者聖所化也。弟子久乃過世。唯冡四邊。 toàn phương ngộ sở thủ y giả Thánh sở hóa dã 。đệ-tử cửu nãi quá thế 。duy 冡tứ biên 。 時有白光。元嘉末全猶在世。 thời hữu bạch quang 。nguyên gia mạt toàn do tại thế 。 宋元嘉初。劉凝之在廣陵。逢一異僧曰。 tống nguyên gia sơ 。lưu ngưng chi tại quảng lăng 。phùng nhất dị tăng viết 。 君將病氣。然不死。可作三百錢食飯僧則免此患。 quân tướng bệnh khí 。nhiên bất tử 。khả tác tam bách tiễn thực/tự phạn tăng tức miễn thử hoạn 。 凝之素不敬信。聞之加忿。僧曰。勿怒但加敬。 ngưng chi tố bất kính tín 。văn chi gia phẫn 。tăng viết 。vật nộ đãn gia kính 。 自得福也。二十步許忽不見。 tự đắc phước dã 。nhị thập bộ hứa hốt bất kiến 。 後經七日病發殆死。後在都下有僧。先不相識。直入戶曰。 hậu Kinh thất nhật bệnh phát đãi tử 。hậu tại đô hạ hữu tăng 。tiên bất tướng thức 。trực nhập hộ viết 。 君有法緣。何不精進。因說前事。僧曰。 quân hữu pháp duyên 。hà bất tinh tấn 。nhân thuyết tiền sự 。tăng viết 。 此賓頭盧也。語已不知所之。 thử tân đầu lô dã 。ngữ dĩ bất tri sở chi 。 凝之以十七年於廣陵。慧法精舍見幡蓋在空。久之滅矣。 ngưng chi dĩ thập thất niên ư quảng lăng 。tuệ Pháp Tịnh Xá kiến phan cái tại không 。cửu chi diệt hĩ 。 魏太武時。沙門曇始甚有神異。 ngụy thái vũ thời 。Sa Môn đàm thủy thậm hữu thần dị 。 常坐五十餘年。足不躡履跣行泥中。奮足便淨色白於面。 thường tọa ngũ thập dư niên 。túc bất niếp lý tiển hạnh/hành/hàng nê trung 。phấn túc tiện tịnh sắc bạch ư diện 。 俗號白足阿練也。赫連昌破長安。 tục hiệu bạch túc a luyện dã 。hách liên xương phá Trường An 。 始被白刃不傷。由是僧尼免死者眾。太武敬重。 thủy bị bạch nhận bất thương 。do thị tăng ni miễn tử giả chúng 。thái vũ kính trọng 。 死十餘年形色不改。 tử thập dư niên hình sắc bất cải 。 宋孝武時。江陵長沙寺沙門慧遠。 tống hiếu vũ thời 。giang lăng trường/trưởng sa tự Sa Môn tuệ viễn 。 本名黃遷。即禪師慧印之弟子也。印每入定。 bổn danh hoàng Thiên 。tức Thiền sư tuệ ấn chi đệ-tử dã 。ấn mỗi nhập định 。 見遠是印之先師。雖應為蒼頭故度為弟子。 kiến viễn thị ấn chi tiên sư 。tuy ưng vi/vì/vị thương đầu cố độ vi/vì/vị đệ-tử 。 常寄江陵楊家行般舟。勤苦歲餘頗有感變。 thường kí giang lăng dương gia hạnh/hành/hàng ba/bát châu 。cần khổ tuế dư pha hữu cảm biến 。 一日十會。通見遠身而般舟之處。行道如故。 nhất nhật thập hội 。thông kiến viễn thân nhi ba/bát châu chi xứ/xử 。hành đạo như cố 。 自剋終日至期果卒。久之現形多寶寺。謂僧曇珣曰。 tự khắc chung nhật chí kỳ quả tốt 。cửu chi hiện hình Đa-Bảo tự 。vị tăng đàm 珣viết 。 明年二月二十三日。當與天人相迎。 minh niên nhị nguyệt nhị thập tam nhật 。đương dữ Thiên Nhân tướng nghênh 。 言已不見。珣於是日設大法會建捨身齋。 ngôn dĩ bất kiến 。珣ư thị nhật thiết đại pháp hội kiến xả thân trai 。 其日苦氣自知必盡。三更中聞空中樂磬聲香煙甚異。 kỳ nhật khổ khí tự tri tất tận 。tam cánh trung văn không trung lạc/nhạc khánh thanh hương yên thậm dị 。 珣曰。遠公之契至矣。尋爾神逝。 珣viết 。viễn công chi khế chí hĩ 。tầm nhĩ Thần thệ 。 宋大明四年。 tống Đại Minh tứ niên 。 路太后於中興寺造普賢乘象事因設講會。忽有異僧。風貌秀舉。 lộ thái hậu ư trung hưng tự tạo Phổ Hiền thừa tượng sự nhân thiết giảng hội 。hốt hữu dị tăng 。phong mạo tú cử 。 一堂異之。與語百餘。尋爾不見。初有一僧。 nhất đường dị chi 。dữ ngữ bách dư 。tầm nhĩ bất kiến 。sơ hữu nhất tăng 。 前起問曰。不審上人從何而來。曰來自天安。 tiền khởi vấn viết 。bất thẩm thượng nhân tùng hà nhi lai 。viết lai tự Thiên an 。 不審何名。曰名慧朗也。 bất thẩm hà danh 。viết danh tuệ lãng dã 。 宋末沙門寶誌者。遊於揚都。初無異相。 tống mạt Sa Môn bảo chí giả 。du ư dương đô 。sơ vô dị tướng 。 後頗涉疑。分形赴供。人乃加異。 hậu phả thiệp nghi 。phần hình phó cung/cúng 。nhân nãi gia dị 。 齊氏受禪多有猜疑。刑加錐鋸誤犯者眾。 tề thị thọ/thụ Thiền đa hữu sai nghi 。hình gia trùy cứ ngộ phạm giả chúng 。 聞誌有異長囚鎖于圓戶。誌任之曾無憂恚。召獄吏曰。 văn chí hữu dị trường/trưởng tù tỏa vu viên hộ 。chí nhâm chi tằng Vô ưu nhuế/khuể 。triệu ngục lại viết 。 門外兩輿食何不取來。及看乃是文惠文宣所送。 môn ngoại lượng (lưỡng) dư thực/tự hà bất thủ lai 。cập khán nãi thị văn huệ văn tuyên sở tống 。 行始至獲。後於市中巷內見誌徒行。 hạnh/hành/hàng thủy chí hoạch 。hậu ư thị trung hạng nội kiến chí đồ hạnh/hành/hàng 。 有司白帝。帝令看獄中有無。見誌著械如故。 hữu ti bạch đế 。đế lệnh khán ngục trung hữu vô 。kiến chí trước/trứ giới như cố 。 往市搜捉。隨見隨滅。隱顯不定。預記未然萬無一失。 vãng thị sưu tróc 。tùy kiến tùy diệt 。ẩn hiển bất định 。dự kí vị nhiên vạn vô nhất thất 。 時又浪言。亦無表次梁祖建運。下詔出云。 thời hựu lãng ngôn 。diệc vô biểu thứ lương tổ kiến vận 。hạ chiếu xuất vân 。 任其往返無所拘礙。形如耆老被髮擎杖。 nhâm kỳ vãng phản vô sở câu ngại 。hình như kì lão Bị phát kình trượng 。 懸鏡剪刀無所定泊。多來延賢寺僧寶意處。 huyền kính tiễn đao vô sở định bạc 。đa lai duyên hiền tự tăng bảo ý xứ 。 意以聖禮處之。時亢旱。誌白帝曰。 ý dĩ Thánh lễ xứ/xử chi 。thời kháng hạn 。chí bạch đế viết 。 雲能得雨可講勝鬘。即令法雲法師講之。 vân năng đắc vũ khả giảng thắng man 。tức lệnh pháp vân Pháp sư giảng chi 。 當夜膏雨充洽。帝後時從容問曰。帝位更運。誰守百年。 đương dạ cao vũ sung hiệp 。đế hậu thời tòng dung vấn viết 。đế vị cánh vận 。thùy thủ bách niên 。 弟子既能奪他。故知他亦能奪。 đệ-tử ký năng đoạt tha 。cố tri tha diệc năng đoạt 。 不知是誰當續梁後。誌張喉開口以手指之。初不委也。 bất tri thị thùy đương tục lương hậu 。chí trương hầu khai khẩu dĩ thủ chỉ chi 。sơ bất ủy dã 。 俟景事故。方知先及不久曰。 sĩ cảnh sự cố 。phương tri tiên cập bất cửu viết 。 聖人將去如是臥於空野。 Thánh nhân tướng khứ như thị ngọa ư không dã 。 今慈州郭下安仁寺西劉薩何師廟者。 kim từ châu quách hạ an nhân tự Tây lưu tát hà sư miếu giả 。 昔西晉之末。此鄉本名文成郡。 tích Tây Tấn chi mạt 。thử hương bổn danh văn thành quận 。 即晉文公避地之所也。州東南不遠。高平原上有人名薩何。 tức tấn văn công tị địa chi sở dã 。châu Đông Nam bất viễn 。cao bình nguyên thượng hữu nhân danh tát hà 。 姓劉氏。余至其廟備盡其緣。 tính lưu thị 。dư chí kỳ miếu bị tận kỳ duyên 。 諸傳約略得一涯耳。初何在俗不異於凡。 chư truyền ước lược đắc nhất nhai nhĩ 。sơ hà tại tục bất dị ư phàm 。 人懷殺害全不奉法。何亦同之。因患死。蘇曰。 nhân hoài sát hại toàn bất phụng Pháp 。hà diệc đồng chi 。nhân hoạn tử 。tô viết 。 在冥道中見觀世音曰。汝罪重應受苦。 tại minh đạo trung kiến Quán Thế Âm viết 。nhữ tội trọng ưng thọ khổ 。 念汝無知且放汝今洛下齊城丹陽會稽並有育王塔。可往禮拜。 niệm nhữ vô tri thả phóng nhữ kim lạc hạ tề thành đan dương hội kê tịnh hữu dục Vương tháp 。khả vãng lễ bái 。 得免先罪。何得活已。改革前習土俗無佛。 đắc miễn tiên tội 。hà đắc hoạt dĩ 。cải cách tiền tập độ tục vô Phật 。 承郭下有之。便具問已。方便開喻通展仁風。 thừa quách hạ hữu chi 。tiện cụ vấn dĩ 。phương tiện khai dụ thông triển nhân phong 。 稽胡專直信用其語。每年四月八日大會。 kê hồ chuyên trực tín dụng kỳ ngữ 。mỗi niên tứ nguyệt bát nhật đại hội 。 平原各將酒餅及以淨供。從旦至中酣飲戲樂。 bình nguyên các tướng tửu bính cập dĩ tịnh cung/cúng 。tùng đán chí trung hàm ẩm hí lạc/nhạc 。 即行淨供至中便止。 tức hạnh/hành/hàng tịnh cung/cúng chí trung tiện chỉ 。 過午已後共相讚佛歌詠三寶。乃至于曉。何遂出家。法名慧達。 quá/qua ngọ dĩ hậu cộng tướng tán Phật ca vịnh Tam Bảo 。nãi chí vu hiểu 。hà toại xuất gia 。Pháp danh tuệ đạt 。 百姓仰之敬如日月。然表異迹生信愈隆。 bách tính ngưỡng chi kính như nhật nguyệt 。nhiên biểu dị tích sanh tín dũ long 。 晝在高塔為眾說法。夜入繭中以自沈隱。 trú tại cao tháp vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。dạ nhập kiển trung dĩ tự trầm ẩn 。 旦從繭出初不寧舍。故俗名為蘇何聖。 đán tùng kiển xuất sơ bất ninh xá 。cố tục danh vi tô hà Thánh 。 蘇何者稽胡名繭也。以從繭宿故以名焉。 tô hà giả kê hồ danh kiển dã 。dĩ tùng kiển tú cố dĩ danh yên 。 故今彼俗村村佛堂無不立。像名胡師佛也。 cố kim bỉ tục thôn thôn Phật đường vô bất lập 。tượng danh hồ sư Phật dã 。 今安仁寺廟立像極嚴。土俗乞願萃者不一。 kim an nhân tự miếu lập tượng cực nghiêm 。độ tục khất nguyện tụy giả bất nhất 。 每年正月輿巡村落去住自在。不惟人功。 mỗi niên chánh nguyệt dư tuần thôn lạc khứ trụ/trú tự tại 。bất duy nhân công 。 欲往彼村兩人可舉。額文則開顏色和悅。其村一歲死衰則少。 dục vãng bỉ thôn lượng (lưỡng) nhân khả cử 。ngạch văn tức khai nhan sắc hòa duyệt 。kỳ thôn nhất tuế tử suy tức thiểu 。 不欲去者十人不移。額文則合色貌憂慘。 bất dục khứ giả thập nhân bất di 。ngạch văn tức hợp sắc mạo ưu thảm 。 其村一歲必有災障。故俗至今常以為候俗。 kỳ thôn nhất tuế tất hữu tai chướng 。cố tục chí kim thường dĩ vi/vì/vị hậu tục 。 亦以為觀世音者假形化俗。故名惠達。 diệc dĩ vi/vì/vị Quán Thế Âm giả giả hình hóa tục 。cố danh huệ đạt 。 有經一卷。俗中行之。純是胡語。讀者自解。 hữu Kinh nhất quyển 。tục trung hạnh/hành/hàng chi 。thuần thị hồ ngữ 。độc giả tự giải 。 余素聞之。親往二年周遊訪迹始末斯盡。 dư tố văn chi 。thân vãng nhị niên châu du phóng tích thủy mạt tư tận 。 故黃河左右慈隰嵐石丹延綏銀。 cố hoàng hà tả hữu từ thấp lam thạch đan duyên tuy ngân 。 八州之地無不奉者。皆有行事。如彼說之。然今諸原皆立土塔。 bát châu chi địa vô bất phụng giả 。giai hữu hạnh/hành/hàng sự 。như bỉ thuyết chi 。nhiên kim chư nguyên giai lập độ tháp 。 上施柏剎繫以蠶繭。擬達之栖止也。 thượng thí bách sát hệ dĩ tàm kiển 。nghĩ đạt chi tê chỉ dã 。 何於本鄉既開佛法。東造丹陽諸塔禮事已訖。 hà ư bổn hương ký khai Phật Pháp 。Đông tạo đan dương chư tháp lễ sự dĩ cật 。 西趣涼州番(音槃)和御谷禮山出像。 Tây thú Lương Châu phiên (âm bàn )hòa ngự cốc lễ sơn xuất tượng 。 行出肅州酒泉郭西沙礰而卒。形骨小細狀如葵子。 hạnh/hành/hàng xuất túc châu tửu tuyền quách Tây sa 礰nhi tốt 。hình cốt tiểu tế trạng như quỳ tử 。 中皆有孔。可以繩連。故今彼俗有災障者。就礰覓之。 trung giai hữu khổng 。khả dĩ thằng liên 。cố kim bỉ tục hữu tai chướng giả 。tựu 礰mịch chi 。 得之凶亡不得吉喪。有人覓既不得。 đắc chi hung vong bất đắc cát tang 。hữu nhân mịch ký bất đắc 。 就左側觀音像上取之。至夜便失。明旦尋之。 tựu tả trắc Quán-Âm tượng thượng thủ chi 。chí dạ tiện thất 。minh đán tầm chi 。 還在像手。故土俗以此尚之。 hoàn tại tượng thủ 。cố độ tục dĩ thử thượng chi 。 齊周隋唐代有神異。事止百年見聞不少。 tề châu tùy đường đại hữu thần dị 。sự chỉ bách niên kiến văn bất thiểu 。 備之僧傳。故闕而不載。略述感通之會。 bị chi tăng truyền 。cố khuyết nhi bất tái 。lược thuật cảm thông chi hội 。 知僧中之有人焉。 tri tăng trung chi hữu nhân yên 。 予以麟德元年夏六月二十日。 dư dĩ lân đức nguyên niên hạ lục nguyệt nhị thập nhật 。 於終南山北酆陰之清宮精舍集之。素有風氣之疾。 ư Chung Nam sơn Bắc phong uẩn chi thanh cung Tịnh Xá tập chi 。tố hữu phong khí chi tật 。 兼以從心之年。恐奄忽泫露靈感沈沒。 kiêm dĩ tùng tâm chi niên 。khủng yểm hốt huyễn lộ linh cảm trầm một 。 遂力疾出之直筆。而疏頗存大略而已。庶後有勝事。 toại lực tật xuất chi trực bút 。nhi sớ phả tồn Đại lược nhi dĩ 。thứ hậu hữu thắng sự 。 復寄導於吾賢乎。其餘不盡者。 phục kí đạo ư ngô hiền hồ 。kỳ dư bất tận giả 。 統在西明寺道律師新撰法苑珠林百卷內具顯之矣。 thống tại Tây Minh tự đạo luật sư tân soạn pháp uyển châu lâm bách quyển nội cụ hiển chi hĩ 。 集神州三寶感通錄卷下 Tập Thần Châu Tam Bảo Cảm Thông Lục quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:05:55 2008 ============================================================